Home |
Search |
Today's Posts |
#31
|
|||
|
|||
Bill's translation is probably the closest but I would group the 'ko' and
'yuki' together to produce the word 'koyuki', meaning 'a light fall of snow' or 'a light snow'. This gives the impression that the flowers are similar to a light summer snowfall. Excellent. But these are good size flowers, more the size of a snowball. LOL. However, if they remind the registrant of a light summer snowfall, that's fine with me. As regards your request for the placement of stress on particular syllables, my comment would be that the Japanese language does not use stresses but, instead, uses rising and dropping inflections. So how do I, with round eyes, pronounce Natsukoyuki without breaking my teeth? Arigato Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
#32
|
|||
|
|||
On Sat, 16 Oct 2004 18:26:53 EDT, Billy M. Rhodes wrote:
All this discussion of Japanese names is interesting BUT here in Florida most of what I grow does not have a Japanese equivalent. How do you say Ficus salicifolia (nerifolia), natalinsis, heteropodia, benjamina, retusa, burtt-davyi, macrophylla. microcarpa, petiolaris, etc. Billy on the Florida Space Coast Billy If you seriously want Japanese names for various Ficus species you may want to talk to bonsai growers from Okinawa, in southern Japan. I recently saw a Ficus bonsai (from Okinawa) in a recent issue of Kindai Bonsai (May, 2004, Pg. 10). It looked like it may have been a F. retusa and was called gayumaru. If you do not seriously want Japanese names for various Floridian bonsai, then I will point out that this topic dealt with finding an English 'translation' of a Japanese name, not finding a Japanese name for an English or latin name. Not everything has to be translated to another language. Best wishes in bonsai, Les Dowdell (aka hokkoku) living in a hokkoku. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#33
|
|||
|
|||
On Sat, 16 Oct 2004 18:26:53 EDT, Billy M. Rhodes wrote:
All this discussion of Japanese names is interesting BUT here in Florida most of what I grow does not have a Japanese equivalent. How do you say Ficus salicifolia (nerifolia), natalinsis, heteropodia, benjamina, retusa, burtt-davyi, macrophylla. microcarpa, petiolaris, etc. Billy on the Florida Space Coast Billy If you seriously want Japanese names for various Ficus species you may want to talk to bonsai growers from Okinawa, in southern Japan. I recently saw a Ficus bonsai (from Okinawa) in a recent issue of Kindai Bonsai (May, 2004, Pg. 10). It looked like it may have been a F. retusa and was called gayumaru. If you do not seriously want Japanese names for various Floridian bonsai, then I will point out that this topic dealt with finding an English 'translation' of a Japanese name, not finding a Japanese name for an English or latin name. Not everything has to be translated to another language. Best wishes in bonsai, Les Dowdell (aka hokkoku) living in a hokkoku. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#34
|
|||
|
|||
On Sun, 17 Oct 2004 01:57:43 GMT, Iris Cohen wrote:
As regards your request for the placement of stress on particular syllables, my comment would be that the Japanese language does not use stresses but, instead, uses rising and dropping inflections. So how do I, with round eyes, pronounce Natsukoyuki without breaking my teeth? Arigato Iris, Iris Natsukoyuki has five (5) syllables: na - as in natural tsu - as in tsu (hard to find in English) ko - as in cone yu - as in you ki - as in key Pronounce each syllable with equal stress and timing. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. The inflections are harder to write with this charcter set and may best be found in a dictionary and explained in a Japanese language text. To keep this message bonsai related, I would just say that it sounds like these would be a bit large to be companion plants in a tokonoma display. douitashimashite Best wishes in bonsai, Les Dowdell Yuki no shita ni sunde imasu. (Living under the snow) ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#35
|
|||
|
|||
On Sun, 17 Oct 2004 01:57:43 GMT, Iris Cohen wrote:
As regards your request for the placement of stress on particular syllables, my comment would be that the Japanese language does not use stresses but, instead, uses rising and dropping inflections. So how do I, with round eyes, pronounce Natsukoyuki without breaking my teeth? Arigato Iris, Iris Natsukoyuki has five (5) syllables: na - as in natural tsu - as in tsu (hard to find in English) ko - as in cone yu - as in you ki - as in key Pronounce each syllable with equal stress and timing. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. The inflections are harder to write with this charcter set and may best be found in a dictionary and explained in a Japanese language text. To keep this message bonsai related, I would just say that it sounds like these would be a bit large to be companion plants in a tokonoma display. douitashimashite Best wishes in bonsai, Les Dowdell Yuki no shita ni sunde imasu. (Living under the snow) ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#36
|
|||
|
|||
Pronounce each syllable with equal stress and timing.
Sounds doable. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. I only know one Japanese orchid grower. The rest are Anglophones. So once and for all, how do you pronounce Satsuki? To keep this message bonsai related, I would just say that it sounds like these would be a bit large to be companion plants in a tokonoma display. True, I don't have a tokonoma anyway. I hope next year it blooms in time for our orchid show. It's tough to be multiply addicted. I just discovered that an unnamed Japanese maple I was thinking of getting rid of because of an impossible nebari problem has turned a gorgeous dark red. I may try to air-layer it next spring. Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
#37
|
|||
|
|||
Pronounce each syllable with equal stress and timing.
Sounds doable. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. I only know one Japanese orchid grower. The rest are Anglophones. So once and for all, how do you pronounce Satsuki? To keep this message bonsai related, I would just say that it sounds like these would be a bit large to be companion plants in a tokonoma display. True, I don't have a tokonoma anyway. I hope next year it blooms in time for our orchid show. It's tough to be multiply addicted. I just discovered that an unnamed Japanese maple I was thinking of getting rid of because of an impossible nebari problem has turned a gorgeous dark red. I may try to air-layer it next spring. Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
#38
|
|||
|
|||
On 18 Oct 2004 at 13:12, Iris Cohen wrote:
Pronounce each syllable with equal stress and timing. Sounds doable. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. I only know one Japanese orchid grower. The rest are Anglophones. So once and for all, how do you pronounce Satsuki? More or less, Sat-s-ki The 'u" is BARELY noticed. Jim Lewis - - Tallahassee, FL - Only where people have learned to appreciate and cherish the landscape and its living cover will they treat it with the care and respect it should have - Paul Bigelow Sears. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#39
|
|||
|
|||
On 18 Oct 2004 at 13:12, Iris Cohen wrote:
Pronounce each syllable with equal stress and timing. Sounds doable. That will bring it close enough to be understood by a Japanese speaker. I only know one Japanese orchid grower. The rest are Anglophones. So once and for all, how do you pronounce Satsuki? More or less, Sat-s-ki The 'u" is BARELY noticed. Jim Lewis - - Tallahassee, FL - Only where people have learned to appreciate and cherish the landscape and its living cover will they treat it with the care and respect it should have - Paul Bigelow Sears. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Boon Manakitivipart++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Scientific Name Eschsclozia californica COMMON NAME CALIFORNIA POPPY Family Name Papavaraceae | Garden Photos | |||
Scientific Name Salvia mellifera COMMON NAME BLACK SAGE Family Name Lamiaceae | Garden Photos | |||
[IBC] Tree Name Database. Was [IBC] Name Meaning | Bonsai | |||
Meaning of part-shade | United Kingdom |