Distance Learning/Correspondence Courses
|
Distance Learning/Correspondence Courses
Emery Davis wrote: Starzky et Ootch -- so after several weeks I was equipped to commit a hold-up: "Haut les mains!" Or to do police work, I suppose. :) :o) When I first discovered the true names of the american/english films I watch as a kid, it amused me how silly the translations where. For examples, 'Charlie's Angels' being 'Drole De Dames' and 'The Avengers' being 'Chapeau Melon et Bottes de Cuir'. You'd think they'd have found something snappier! On the subject of silly mistakes made in a second language, (snip) My husband at an early stage of his French progress, not only found kissing my uncle a very difficult thing to do but came up once by saying 'laissez moi vous introduire ...' for saying 'let me introduce you'. Many followed, but like jokes, I forget. |
Distance Learning/Correspondence Courses
Nick Maclaren wrote:
[...] As I said, French is very hard for many/most Germanic speakers, because it depends on acoustic features that are essentially unused in those languages. You may not know that the recognition of basic 'objects' (i.e. shape, pattern and colour for sight, and sounds as in vowels, consonants, animal noises etc.) is largely genetic and developed before birth for sight (and is common to almost all humans), but is learnt after birth for sounds (and is NOT common to all people). But it is so. In particular, if you have not learnt to hear certain sounds by the age of 5 or so, you probably never will - even if you have an early hearing problem that is later corrected. Well, up to a point, Lord Copper. Many people have a better talent for mimicry _and_ picking out sounds than they necessarily recognise. I'd never discourage an adult learner on those grounds. Among commoner European languages, I absolutely agree that French is the toughie. But it can be done. French vowels are a bloody sight easier than Polish consonants! I started French only medium-early, at nine, under a retired colonel whose Hindi-Urdu was pretty shit-hot as far as we could judge, but whose Latin accent was totally un-Romance, and whose French accent fell a long way short, as I later discovered when I moved on to better-qualified teachers at thirteen. But when I gained fluency as a young man, non-French people thought I was French, and the French couldn't quite place me, usually plumping for Belgian: that's a perfectly achievable and honorable target. -- Mike. |
Distance Learning/Correspondence Courses
In article ,
Mike Lyle wrote: Well, up to a point, Lord Copper. Many people have a better talent for mimicry _and_ picking out sounds than they necessarily recognise. I'd never discourage an adult learner on those grounds. Among commoner European languages, I absolutely agree that French is the toughie. But it can be done. French vowels are a bloody sight easier than Polish consonants! I know a lot of people who find the converse is true - the difficulty of Polish consonants is usually overstated. I started French only medium-early, at nine, under a retired colonel whose Hindi-Urdu was pretty shit-hot as far as we could judge, but whose Latin accent was totally un-Romance, and whose French accent fell a long way short, as I later discovered when I moved on to better-qualified teachers at thirteen. But when I gained fluency as a young man, non-French people thought I was French, and the French couldn't quite place me, usually plumping for Belgian: that's a perfectly achievable and honorable target. It's not achievable for a higher proportion of the population than you realise - and is certainly not for me. The only time that I have ever been taken for a French speaker was by an old Breton woman - and that was a long time ago. Neither of us was at all happy in our only common language :-) Regards, Nick Maclaren. |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message
from "Mike Lyle" contains these words: I started French only medium-early, at nine, under a retired colonel whose Hindi-Urdu was pretty shit-hot as far as we could judge, but whose Latin accent was totally un-Romance, and whose French accent fell a long way short, as I later discovered when I moved on to better-qualified teachers at thirteen. LOL. We had a French teacher who, even beginners couldn't help noticing, spoke French with a very heavy Welsh accent. Janet |
Distance Learning/Correspondence Courses
Nick Maclaren wrote: I know a lot of people who find the converse is true - the difficulty of Polish consonants is usually overstated. I started French only medium-early, at nine, under a retired colonel whose Hindi-Urdu was pretty shit-hot as far as we could judge, but whose Latin accent was totally un-Romance, and whose French accent fell a long way short, as I later discovered when I moved on to better-qualified teachers at thirteen. But when I gained fluency as a young man, non-French people thought I was French, and the French couldn't quite place me, usually plumping for Belgian: that's a perfectly achievable and honorable target. What is interesting is that I can repeat Chinese words perfectly well because the French sounds already have 'en', 'on', 'ai', 'eu' and I sometime wonder if I could learn it. The idea of a new alphabet, culture etc. is attracting. However, I cannot do German. |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message . com
from "La Puce" contains these words: Je suis que Je suis, mai Je ne suis pas que Je suis. Je suis CE que je suis, mais je ne suis pas CE que je NE suis pas. If that's what you want to say :o)) Not as I was taught it as I remember (though it was dredged-up from around 1954) - the donkey-driver's tag-line. (I am what I am, but I'm not what I follow) -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message . com
from "La Puce" contains these words: /coup de ciseaux/ I was so surprised to learn last Friday at the parents evening, that my son's French GCSE oral is basically French sentences thrown at him and he only has to say *in English* what it means. He, like his father, his dyslexic, and cannot write to save his life, but mumbles behind his long hair some French 'deep-end approach a la Rusty' I'd imagine, and get away with it anywhere in France with the other teens he encounters. My other son is different. He is very like me, wants to know it all, well, the way it should be, properly, entirely, clearly, in your face and right now. Good lad :o) I had to hold a conversation with one of the examiners (IIRC there were three of them) and describe a picture in words. J'ai forgottenai most de it maintenant innit. Mind you, if my memory is at all elastic, it'll come back on the rebound. Never mind. If we happen to descend to Jenny's house one of these days, I'll hold your hand across the channel, don't worry. Ah - booze-cruise with an ulterior motive? -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message
from Emery Davis contains these words: I'm not sure which lycée Lyc (Capital A-dieresis/copyright) e Surely you mean Lycée? -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message
from Sacha contains these words: Ray said he had someone working for him who was from Suffolk and he used to say of the Norfolkians "'e's so thick 'e doan know its rainin' 'til 'e sees it splashin' on the duckpond" ;-) Yiss, they dun't call it Silly Suffolk for nuthin'. -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message .com
from "La Puce" contains these words: Nick Maclaren wrote: I know a lot of people who find the converse is true - the difficulty of Polish consonants is usually overstated. I started French only medium-early, at nine, under a retired colonel whose Hindi-Urdu was pretty shit-hot as far as we could judge, but whose Latin accent was totally un-Romance, and whose French accent fell a long way short, as I later discovered when I moved on to better-qualified teachers at thirteen. But when I gained fluency as a young man, non-French people thought I was French, and the French couldn't quite place me, usually plumping for Belgian: that's a perfectly achievable and honorable target. What is interesting is that I can repeat Chinese words perfectly well because the French sounds already have 'en', 'on', 'ai', 'eu' and I sometime wonder if I could learn it. The idea of a new alphabet, culture etc. is attracting. However, I cannot do German. I spent a whole mealtime once trying to pronounce 'iolaire' to the satisfaction of my host. A Gaelic word, it means 'eagle', and is pronounced something like 'eeel-ugth'. -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
In message , Rusty Hinge
2 writes A Gaelic word, it means 'eagle', and is pronounced something like 'eeel-ugth'. I've never been quite certain whether Gaelic orthography is even more baroque that English, or whether it's just different. -- Stewart Robert Hinsley |
Distance Learning/Correspondence Courses
The message
from Stewart Robert Hinsley contains these words: In message , Rusty Hinge 2 writes A Gaelic word, it means 'eagle', and is pronounced something like 'eeel-ugth'. I've never been quite certain whether Gaelic orthography is even more baroque that English, or whether it's just different. It's certainly 'different'. Aspirated letters at the beginning of a word tend to take a 'V' sound - Bh***, Mh*** etc and in the middle or end it usually disappears completely, as in bithidh - pronounced (more-or-less) as the English 'be' and ceilidh - cay-ley. The rules are really quite rigid within the bounds of local dialect, and various combinations of letters always (AFAIK) indicate the same sound - none of this 'plough, enough, cough, dough' etc. as in English. 'C' is always hard, and there is no H, J, K, Q, V, W, X, Y or Z. However, as Macalpine says under 'H': H, h, This letter is not acknowledged in our alphabet; but to keep the Gaelic in character with us, the Highlanders, who are THE BRAVEST and /most singular/ people in the WHOLE WORLD, (as the Scots Times says,) it is used, not only in every word, but in almost every syllable expressed or understood. HTH -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
Distance Learning/Correspondence Courses
In article ,
Rusty Hinge 2 wrote: The message from Stewart Robert Hinsley contains these words: In message , Rusty Hinge 2 writes A Gaelic word, it means 'eagle', and is pronounced something like 'eeel-ugth'. I've never been quite certain whether Gaelic orthography is even more baroque that English, or whether it's just different. It's certainly 'different'. It's also (in the case of Scottish Gaelic) a modern invention, and reflects the views of the inventors as much as anything. There was no written tradition of consequence before 2-300 years ago. That was not the case in Ireland, of course. The rules are really quite rigid within the bounds of local dialect, and various combinations of letters always (AFAIK) indicate the same sound - none of this 'plough, enough, cough, dough' etc. as in English. That is generally a sign of an artificial orthography. Natural ones tend to have more inconsistencies. One can speculate why English became as bizarre as it is, but the Victorian dogmatism was only the culmination of a formalisation of inchoate conventions. It was already half-formalised (and wildly inconsistent) in Shakespeare's day. Regards, Nick Maclaren. |
Distance Learning/Correspondence Courses
Having an old car with an old car radio I can drive around Southern
England listening to French Radio (162 & 184 Long Wave) as audible wallpaper. Sometimes I can even understand some of it ! Phil Slade. I googled SussexGardener |
All times are GMT +1. The time now is 09:32 PM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
GardenBanter