Pronunciation
I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the
emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) Bob |
Pronunciation
"Bob" wrote in message om... I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) Bob My votes a "see an O thus" "cotto NEE aster" pk |
Pronunciation
"Bob" wrote in message
om... I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) Bob Sorry missed the second one Again from The Collingridge Dictionary of Plant Names Cotoneaster - ko-ton-ee-a-ster Cheers Nick |
Pronunciation
in article , Bob at
wrote on 11/12/02 9:45 am: I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) Bob Ah the joys of pronunciation of Latin plant names! Seeanothus and CotOhneeeaster is our method. But Ray and I have frequent friendly disputes on these things - so does everyone else, I should think. Take Kniphofia. We pronounce it "Niphoffia" but friends of ours pronounce it "Nyefofia" - I say CLEMatis and Ray says CleMAYtis - we say Daylia, friends say Dalia etc. etc. ;-) -- Sacha www.hillhousenursery.co.uk |
Pronunciation
"sacha" wrote in message after another Bob: I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). kee-a-no-thus (a hard c, it's Latin ) My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) ko-ton-ee-a-ster. .. Take Kniphofia. We pronounce it "Niphoffia" but friends of ours pronounce it "Nyefofia" nee-fof-ee-a - I say CLEMatis and Ray says CleMAYtis - klem-a-tis we say Daylia, friends say Dalia dah-lee-a all from The Collingridge Dictionary of Plant Names written by Allen.J ..Coombes ex Head of Latin at Eton. He's sorted out many a dispute in our household. :-) He says in his introduction that it all depends on where the name came from, i.e. if it's from a town, person etc then it's pronounced that way if it's from the Latin then it should be pronounced the Latin way, i.e. all "C's" are hard as in cat. Now try... Coelogyne :-) (p.s. it's an Orchid family) -- Regards Bob Use a useful Screen Saver... http://setiathome.ssl.berkeley.edu/ and find intelligent life amongst the stars, there's bugger all down here. |
pronunciation
"Sue & Bob Hobden" wrote in message
... (with some edits): all from The Collingridge Dictionary of Plant Names written by Allen.J .Coombes ex Head of Latin at Eton. He's sorted out many a dispute in our household. :-) He says in his introduction that it all depends on where the name came from, i.e. if it's from a town, person etc then it's pronounced that way if it's from the Latin then it should be pronounced the Latin way, i.e. all "C's" are hard as in cat. Is there really 'correct' pronunciation ? More common pronunciation maybe. For grass I say gr'arse, others say gr'ass. And being a southerner, I know gr'arse is the 'correct' pronunctiation :o) It's the joy of accents IMO. But then my mother always wanted me to have elocution lessons; dropped aitches are the real sin you know ... Diane PS. For the record, it's clem-a-tis, red hot poker, and those evergreen plants with lots of berries on it but without the prickles, got one in the garden, you know, birds love it... |
Pronunciation
"Sue & Bob Hobden" wrote in message ... .Coombes ex Head of Latin at Eton. He's sorted out many a dispute in our household. :-) He says in his introduction that it all depends on where the name came from, i.e. if it's from a town, person etc then it's pronounced that way if it's from the Latin then it should be pronounced the Latin way, i.e. all "C's" are hard as in cat. Now try... Coelogyne :-) (p.s. it's an Orchid family) -- Regards Bob Trouble is we live in a country where even comman words are not prounaunced the same all over, growing up in the south I say water with an r (warter) but most people I come across from further up would argue there is no r so it should rhyme with cat. The result is when ever I turn up to do a talk on Clematis I can be sure it will be the first question I am asked, how do YOU say it. A word derived from the Greek written in Latin, spoken in English (with possible a regional accent) I seldom dare venture an opinion :~) -- Charlie, gardening in Cornwall. http://www.roselandhouse.co.uk Holders of National Plant Collection of Clematis viticella (cvs) |
pronunciation
In article , "flake"
wrote: "Sue & Bob Hobden" wrote in message ... (with some edits): all from The Collingridge Dictionary of Plant Names written by Allen.J .Coombes ex Head of Latin at Eton. He's sorted out many a dispute in our household. :-) He says in his introduction that it all depends on where the name came from, i.e. if it's from a town, person etc then it's pronounced that way if it's from the Latin then it should be pronounced the Latin way, i.e. all "C's" are hard as in cat. snip - and he says: Kis-tus (from greek)- *but* comforting, A.T.Johnson in "Plant names simplified" says sis-tus!In Sweden we use the principle (some of us ;-) that in latin plante-names the C in front of a soft vowel (e,i,y) is pronounciated soft like s, and before a hard vowel(a,o,u) we use the hard k. Such as sistus and kotoneaster. But I have experienced that latin (that is, it is often greek ;-) is very different from contry to country in it's pronounciation - but very handy to use reading catalouges and botany-litterature abroad. Cheers vera -- VERA GADE NORRKOPING VERA @GADE.SE |
Pronunciation
Or spelt by the looks of it!
:-) "Charlie Pridham" wrote in message ... snip Trouble is we live in a country where even comman words are not prounaunced the same all over, growing up in the south I say water with an r (warter) |
Pronunciation
I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) My old latin teacher used to say it didn't matter how you pronounced it as it is a dead language so as long as it is written correctly we were fine!! That said "c'tony aster" and "key a noh thus" Jay |
Pronunciation
snip My old latin teacher used to say it didn't matter how you pronounced it
as it is a dead language so as long as it is written correctly we were fine!! snip Jay Or at another angle: "Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise To talk; one thing is certain, that Life flies; One thing is certain, and the rest is Lies; The Flower that once has blown for ever dies". (In Swedish we have a translation like this: I try to write it back in English). Let the wise men talk and lay down in the scent of roses, in the smiling sun One thing is certain, that life flies The flower that once has blown for ever dies. Vera -- VERA GADE NORRKOPING VERA @GADE.SE |
pronunciation
"Vera Gade" wrote in message ... .. But I have experienced that latin (that is, it is often greek ;-) is very different from contry to country in it's pronounciation - but very handy to use reading catalouges and botany-litterature abroad. Cheers vera The good news is there aren't too many native speakers of botanic latigreek to flame us. Rod |
Pronunciation
In article , Sue & Bob Hobden
writes Now try... Coelogyne :-) That's the one my mother always called 'colly ogny' -- Kay Easton Edward's earthworm page: http://www.scarboro.demon.co.uk/garden/ |
pronunciation
I've missed many posts on this topic for some reason, but I remember hearing on
a TV programme very many years ago that K's were pronounced at the beginning of words such as knife, knowledge, etc. up till the 17 or 1800's. Languages change and vary from region to region, even within the same country. A French teacher of mine once told me how she (English) had to translate so that two French teachers could communicate because their regional accents made it impossible for them to understand each other. With regard to Latin and Greek names, it has to be remembered that Latin in the form used for scientific names and terms is pronounced differently the world over. It is a 'dead' language with no definitive root that can be refered to. Latin and Greek used by us in the naming of plants is not the same as the Italian and Greek spoken today. I think it's worth thinking of Latin/Greek as being like French, when spoken by a range of nationalities serving in the French Foreign Legion. No doubt Latin was no different, with a tremendous range of pronounciations for each word within the language, all depending on where each person came from within (or indeed without) the Roman empire. Of course, that doesn't touch on cultivars, which are pronounced depending on the nationality of the person they are named after, and are usually mis-pronounced. Alas, a true can of worms I fear. Dave. |
Pronunciation
On Thu, 12 Dec 2002 20:37:52 +0000, Kay Easton
wrote: In article , Sue & Bob Hobden writes Now try... Coelogyne :-) That's the one my mother always called 'colly ogny' Erm the accepted version appears to be: See-loj-jin-knee with a slight emphasis on the first and last syllable. David Poole TORQUAY UK |
Pronunciation
"Kay wrote in message Now try... Coelogyne :-) That's the one my mother always called 'colly ogny' -- All right then it's correctly Koy-lo-gin-ee (as it's Latin) but commonly it's called see-lo-gie-nee. :-) Pronounced it wrongly for years until an Orchid nurseryman out Greenham Common way (Thatched Lodge Orchids*) told be otherwise. *sadly long gone. -- Bob www.pooleygreengrowers.org.uk/ about an Allotment site in Runnymede fighting for it's existence. |
Pronunciation
In article , Sue & Bob Hobden
writes "Kay wrote in message Now try... Coelogyne :-) That's the one my mother always called 'colly ogny' -- All right then it's correctly Koy-lo-gin-ee (as it's Latin) But isn't coelacanth from the same root? And that's not Koylacanth. I was always taught that oe was pronounced ee as in onomatopoeia Though the vainy veedy veechy school would pronounce coeli as chayli -- Kay Easton Edward's earthworm page: http://www.scarboro.demon.co.uk/garden/ |
Pronunciation
Sue & Bob Hobden wrote: "sacha" wrote in message after another Bob: I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). kee-a-no-thus (a hard c, it's Latin ) Actually its Greek, from keanothus, meaning 'plant with spiny leaves'. Proper pronunciation of the Greek would give you kee-a-no-thus, just as you indicate. However, on the west coast of North America, the native habitat of the majority of ceanothus species, and throughout the rest of North America, it is pronounced see- a-no-thus. The convention for pronouncing botanical Latin in this country is to pronounce the 'c' as soft when followed by the vowels e, i or y and hard when followed by any other letter. Pronunciation of plant names tends to be very regional in approach - as long as one is understood when talking about the plant, it really makes no difference one way or another. You cannot imagine the garbled plant names one hears working at a retail nursery - sometimes it is nearly impossible to distinguish to what plant they are referring and other times the result is just plain funny. I often recall the older lady asking for "penis neegra". However, it is NOT considered good form to laugh at the customers :-)) pam - gardengal My neighbour pronounces "Cotoneaster" as "Cott-On-Ee-Aster" (Emphasis on the "Ee") whereas I have always thought of it as if it were the two words "Cotton-Easter" - is he right and me wrong again? :-) ko-ton-ee-a-ster. . Take Kniphofia. We pronounce it "Niphoffia" but friends of ours pronounce it "Nyefofia" nee-fof-ee-a - I say CLEMatis and Ray says CleMAYtis - klem-a-tis we say Daylia, friends say Dalia dah-lee-a all from The Collingridge Dictionary of Plant Names written by Allen.J .Coombes ex Head of Latin at Eton. He's sorted out many a dispute in our household. :-) He says in his introduction that it all depends on where the name came from, i.e. if it's from a town, person etc then it's pronounced that way if it's from the Latin then it should be pronounced the Latin way, i.e. all "C's" are hard as in cat. Now try... Coelogyne :-) (p.s. it's an Orchid family) -- Regards Bob Use a useful Screen Saver... http://setiathome.ssl.berkeley.edu/ and find intelligent life amongst the stars, there's bugger all down here. |
Pronunciation
In article , Sue & Bob Hobden
writes "Kay wrote in message Now try... Coelogyne :-) That's the one my mother always called 'colly ogny' -- All right then it's correctly Koy-lo-gin-ee (as it's Latin) but commonly it's called see-lo-gie-nee. :-) Pronounced it wrongly for years until an Orchid nurseryman out Greenham Common way (Thatched Lodge Orchids*) told be otherwise. *sadly long gone. A neighbouring gardener of ours was having some skin problems from plants and was prescribed an ointment called 'Cicatrin' (Wellcome). The ointment works very well, but how is its name pronounced? -- Alan & Joan Gould - North Lincs. |
Pronunciation
snip
A neighbouring gardener of ours was having some skin problems from plants and was prescribed an ointment called 'Cicatrin' (Wellcome). The ointment works very well, but how is its name pronounced? -- Alan & Joan Gould - North Lincs. I am very keen on the phonetic-transcription-system (how would I ever else learn how to pronounce "neighbouring"?) But unfortunately it isn't on my computer and neither on yours, I think. So we try to manage as best we can - that's very confusing. I beg for a FAC on the topic, where some able person will try to make a system we all (hm, most of us) can adopt in our efforts to describe our pronounciation. Hej (e as in hel) from vera -- VERA GADE NORRKOPING VERA @GADE.SE |
Pronunciation
The message
from Alan Gould contains these words: A neighbouring gardener of ours was having some skin problems from plants and was prescribed an ointment called 'Cicatrin' (Wellcome). The ointment works very well, but how is its name pronounced? Siccatrin....according to my last GP. Good stuff :-) In English, C followed by I or E is soft (cinder, certain). C followed by O, A and U is hard as in condor, curtain, and cup. Janet. |
Pronunciation
"Pam" wrote in message ... Sue & Bob Hobden wrote: "sacha" wrote in message after another Bob: I've always pronounced "Ceanothus" as "Key-An-Oh-Thus", with the emphasis on the "An". Is this correct, or am I completely wrong (does it have a soft C for example). kee-a-no-thus (a hard c, it's Latin ) Actually its Greek, from keanothus, meaning 'plant with spiny leaves'. Proper pronunciation of the Greek would give you kee-a-no-thus, just as you indicate. However, on the west coast of North America, the native habitat of the majority of ceanothus species, and throughout the rest of North America, it is pronounced see- a-no-thus. The convention for pronouncing botanical Latin in this country is to pronounce the 'c' as soft when followed by the vowels e, i or y and hard when followed by any other letter. I always knew it to be see-a-no-thus as well and everyone else I know round these here parts (Kingston, Surrey) calls it that. I would guess that none of us studied Latin though which would explain the mispronunciation :) you live and learn Nicky |
Pronunciation
In article , Janet Baraclough
writes The message from Alan Gould contains these words: A neighbouring gardener of ours was having some skin problems from plants and was prescribed an ointment called 'Cicatrin' (Wellcome). The ointment works very well, but how is its name pronounced? Siccatrin....according to my last GP. Good stuff :-) Having checked Chambers, the word seems to be based on cicatrice - pron. sik-a tris, which is a scar tissue over a healed wound. Very apt! In English, C followed by I or E is soft (cinder, certain). Except for cinema, sometimes pron. kinema, and Celt - kelt. C followed by O, A and U is hard as in condor, curtain, and cup. -- Alan & Joan Gould - North Lincs. |
All times are GMT +1. The time now is 11:21 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
GardenBanter