Horseradish
On Fri, 13 Jun 2014 08:56:22 +0200,
Martin wrote:
On Thu, 12 Jun 2014 16:19:57 +0200, Matthias Czech
wrote:
httpo://www.muenchen.de/int/en/restaurants/beer-gardens.html
Addendum: If anyone should be puzzled, saying 'But they don't even use
the word 'horseraddish''. They did. I informed them about their mistake,
and they corrected it.
A urg success!
You can try to get them to add BBQ chicken and schweinhaxe to the
list of food served in Munich beer gardens.
I don't know if it is of any use, but to facilitate things, make the BBQ
chicken a „Grillhähnchen“ and the Schweinhaxe a „Schweinshaxe“; if the
servant has a bavarian accent, you could try „Grillhähnderl“ and „a
Hox'n“ (one at a time).
As I prefer the produce of Franconian breweries (further up north), I
have to recommend the pig's shoulder, too, which you order as „an
Schäuferle“ (works very well with horseradish, too).
Hell.., how I miss this crusty, delicious high fat diet.
--
GnuPG/OpenPGP 4096R/3216CF02 2013-11-15 [expires: 2015-11-15]
sub 4096R/2751C550 2013-11-15 [expires: 2015-11-15]
|