Ladybird Rhyme.
On Fri, 14 May 2004 08:46:39 +0100, "Nick Wagg"
wrote:
"JennyC" wrote in message
...
"Tim Challenger" "timothy(dot)challenger(at)apk(dot)at" ...
, JennyC wrote:
"Brian" wrote
Large snip
\
The explanation of the name referring to Mary (the bettle of Our Lady
Mary)
seem to make sense, as they're called "Marienkäfer" (Mary's beetle) in
German.
-- Tim C.
In Holland we call them 'Lieveheersbeestjes' which roughly translated
'Dear Sirs
beasties' "~))
More accurately: "Dear Lord's beasties" where the "Dear Lord" is Christ.
On Fri, 14 May 2004 08:46:39 +0100, in uk.rec.gardening "Nick Wagg"
wrote:
"JennyC" wrote in message
...
"Tim Challenger" "timothy(dot)challenger(at)apk(dot)at" ...
, JennyC wrote:
"Brian" wrote
Large snip
\
The explanation of the name referring to Mary (the bettle of Our Lady
Mary)
seem to make sense, as they're called "Marienkäfer" (Mary's beetle) in
German.
-- Tim C.
In Holland we call them 'Lieveheersbeestjes' which roughly translated
'Dear Sirs
beasties' "~))
More accurately: "Dear Lord's beasties" where the "Dear Lord" is Christ.
Translates to "Our Lord's beasties" as oposed to Germany's "Our Lady's
beetle"
|