Stephen Henning wrote:
"Farm1" please@askifyouwannaknow wrote:
Never use "fanny" in any English speaking country outside North
America. You'll be considered to be extremely coarse.
It has a meaning similar to "piece of a**" or "bearded clam"
Also napkin has a different meaning and is put on a fanny. Use
serviette in non-US restaurants or stores to avoid embarrassment.
Other translations:
Brit: US
Agony Aunt: Advice Columnist
very dated UK slang, this. Most Brits under about 40 will look at you
strangely if you use this term.
Aluminium Miner: Street Person With Grocery Cart of Recyclables
Apple: £20
Artic or Articulated Lorry: Tractor-Trailer or Semi
Or "transport". (There is no settled term for this vehicle in the US or
Canada.)
Aubergine: Eggplant
Or Aubergine in upscale food stores.
Auntie's Coming: That Time of the Month
Baby Marrow: Zucchini
Ballocking: Severe Reprimand
Ballocks: Bullshit
correct spelling is "********/ing".
Balls Up: Screw Up
Bangers: Sausages
Baps: Breasts
Bill: Check
Or prison guard
Biscuit: Cookie or Cracker
Bitter: Beer
Nope. What the Americans call beer has no counterpart anywhere else in
the world.
Bloody: Frickin
Some older Brits (such as my aged aunt) still hear "bloody" as our
f**king. "Discretion is advised" in the use of this term.
Blower: Telephone
'nother item of imported US slang (from '40s pulp fiction).
Boot: Car Trunk
Or: to fire.
Bonnet: Car Hood
Braces: Suspenders
Bridie: Meat Pie
Bum: Butt
Chat Up: Hit On
"Hit on" has negative connotations compared "chat up. There is no exact
translation of "chat up", IOW, and more's the pity.
Chips: French Fries
Courgette: Zucchini
Cracker: White Trash
"Cracker" in this and related senses is imported US slang. In the US
it's a less offensive term than "white trash".
Crisps: Potato Chips
Crumpet: Bread that is Toasted
or Peach, Tomato (referring to woman)
Fag: Cigarette
Holiday: Vacation
This isn't as simple as it looks. A holiday is a statutory holiday. But
one may come home "for the holidays." as well as fore "the holiday." "To
go on holidays" is to take a vacation. To have a holiday is to have a
day off. Etc. Complicated (but so are the uses of "vacation" and
"holiday/s" in the US and Canada.)
Jacket Potato: Baked Potato
Lift: Elevator
Nappy: Diaper
Poke: Paper Bag
Pram: Baby Carriage
Unless it's a small boat.
Pudding: Any Dessert
Roundabout: Traffic Circle
Also, a merry-go-round.
Rubber: Eraser
Scone: Biscuit
Spotted Dick: Suet & Raisins or Currants
Suspenders: Garter
Tea: Milk with Tea Added
Or Afternoon Snack (but a substantial one. :-))
The Bee's Knees: The Best
This is also US slang (and old, too.)
Torch: Flashlight
Trolley: Shopping Cart
For more visit:
http://www.bbcamerica.com/britain/dictionary.jsp
HTH