"Uncle Marvo" wrote in message
...
In reply to BAC ) who wrote this in
, I, Marvo, say :
Now I understand better why Burns said, " Oh what a gift, a gift to
gie us, to see ourselves as others see us".
Wasn't it "the giftie gie us"?
Quite possibly. In fact, I remembered it as 'the giftie gie us', but when I
googled it there were umpteen 'alternatives' and I chose one which I thought
looked a reasonable near standard English translation, not knowing what a
'giftie' is.
I research Scottish dialect to write ridiculous kids' books in a Oor
Wullie stylee.
Sad, eh?
Not at all, it sounds good to me.