GardenBanter.co.uk

GardenBanter.co.uk (https://www.gardenbanter.co.uk/)
-   Orchids (https://www.gardenbanter.co.uk/orchids/)
-   -   Joanna........ (https://www.gardenbanter.co.uk/orchids/61961-joanna.html)

Diana Kulaga 23-05-2004 07:19 AM

Joanna........
 
C. warscewiczii. Okay, girl, tell me how to pronounce this recent purchase.
I can spell it, I can grow it, and I *think* I can pronounce it, but how
about a tip from an expert?! Whiskey at the end? Warsh at the beginning?

Now, if it were Italian or French, no prob. But Polish eludes me at times!

Diana



V_coerulea 23-05-2004 07:19 AM

Joanna........
 
Var-se-VICH-ee-i is the closest pronounciation I've seen. Hopes this
helps.
Gary

"Diana Kulaga" wrote in message
hlink.net...
C. warscewiczii. Okay, girl, tell me how to pronounce this recent

purchase.
I can spell it, I can grow it, and I *think* I can pronounce it, but how
about a tip from an expert?! Whiskey at the end? Warsh at the beginning?

Now, if it were Italian or French, no prob. But Polish eludes me at

times!

Diana





J Fortuna 23-05-2004 07:19 AM

Joanna........
 
Xref: kermit rec.gardens.orchids:59760

Diana,

Gary is right, Var-se-VICH-ee-i is probably close enough to the intended
pronounciation of "warscewiczii". Though I would probably pronounce it "var"
+ "sh" + "e" (as in bed) + "v" + "i" (as in interest) + "ch" + "i" (as in
interest).

Warscewiczii is not exactly a Polish word -- it started out Polish, but then
somebody must have improvised and changed the spelling. We don't have double
ii in Polish, and sc is not a common Polish letter combination either.
Warscewiczii is definitely derived from the Polish word "Warszawa" which is
the Polish word for Warsaw, the capital of Poland. The way to pronounce
"Warszawa" in Polish is "Var" + "sh" + "a" (like the last letter in
Virginia) + "v" + "a" (like the last letter in Virginia)

If you want to know more about Polish pronounciation, here are two links to
Polish pronounciation guides on the Web:
http://lightning.prohosting.com/~pop...nunciation.htm
and
http://www.travlang.com/languages/po...e.english.html

I hope you have fun with your "warscewiczii" plant, no matter how you
pronounce it. :-)

Best,
Joanna


"V_coerulea" wrote in message
...
Var-se-VICH-ee-i is the closest pronounciation I've seen. Hopes this
helps.
Gary

"Diana Kulaga" wrote in message
hlink.net...
C. warscewiczii. Okay, girl, tell me how to pronounce this recent

purchase.
I can spell it, I can grow it, and I *think* I can pronounce it, but how
about a tip from an expert?! Whiskey at the end? Warsh at the

beginning?

Now, if it were Italian or French, no prob. But Polish eludes me at

times!

Diana







J Fortuna 23-05-2004 07:19 AM

Joanna........
 
I just found a Polish orchid Web page that mentions this plant, but instead
of Cattleya warscewiczii, it refers to it as "Katleja warszewicza"
(http://www.terrarystyka.pl/rosliny.p...20030223182541) -- so I figure
if Polish sites are allowed to take liberties with the spelling of
"Cattleya", Americans should have every right to pronounce warscewiczii with
"Whiskey" at the end. :-) Does that sound fair?

Joanna

"J Fortuna" wrote in message
...
Diana,

Gary is right, Var-se-VICH-ee-i is probably close enough to the intended
pronounciation of "warscewiczii". Though I would probably pronounce it

"var"
+ "sh" + "e" (as in bed) + "v" + "i" (as in interest) + "ch" + "i" (as in
interest).

Warscewiczii is not exactly a Polish word -- it started out Polish, but

then
somebody must have improvised and changed the spelling. We don't have

double
ii in Polish, and sc is not a common Polish letter combination either.
Warscewiczii is definitely derived from the Polish word "Warszawa" which

is
the Polish word for Warsaw, the capital of Poland. The way to pronounce
"Warszawa" in Polish is "Var" + "sh" + "a" (like the last letter in
Virginia) + "v" + "a" (like the last letter in Virginia)

If you want to know more about Polish pronounciation, here are two links

to
Polish pronounciation guides on the Web:
http://lightning.prohosting.com/~pop...nunciation.htm
and
http://www.travlang.com/languages/po...e.english.html

I hope you have fun with your "warscewiczii" plant, no matter how you
pronounce it. :-)

Best,
Joanna


"V_coerulea" wrote in message
...
Var-se-VICH-ee-i is the closest pronounciation I've seen. Hopes this
helps.
Gary

"Diana Kulaga" wrote in message
hlink.net...
C. warscewiczii. Okay, girl, tell me how to pronounce this recent

purchase.
I can spell it, I can grow it, and I *think* I can pronounce it, but

how
about a tip from an expert?! Whiskey at the end? Warsh at the

beginning?

Now, if it were Italian or French, no prob. But Polish eludes me at

times!

Diana









bb 23-05-2004 07:20 AM

Joanna........
 
On Sun, 23 May 2004 03:45:20 GMT, "J Fortuna"
wrote:

Americans should have every right to pronounce warscewiczii with
"Whiskey" at the end. :-) Does that sound fair?


A whiskey at end sounds fair to me.

bb

Steve 23-05-2004 07:20 AM

Joanna........
 


J Fortuna wrote:

I just found a Polish orchid Web page that mentions this plant, but instead
of Cattleya warscewiczii, it refers to it as "Katleja warszewicza"
(http://www.terrarystyka.pl/rosliny.p...20030223182541) -- so I figure
if Polish sites are allowed to take liberties with the spelling of
"Cattleya", Americans should have every right to pronounce warscewiczii with
"Whiskey" at the end. :-) Does that sound fair?

Joanna


I don't know if I can go for that. Let me first say that I live in
the middle of nowhere and I go years without any verbal discussion
with other orchid growers. Nearly all of my orchid life is via
reading and writing so I often discover I have been pronouncing (to
myself) a name wrong.
With that disclaimer, it is my understanding that when a name has
been Latinized to end with ii on the end, that part is pronounced
"eee-eye". The ii ending is common so it's good to know what to do
with it. Miltonia endresii , for example would, I assume, be
pronounced "en-dres-ee-eye" or something close. If I am wrong, I
hope someone who speaks fluent orchid Latin will set me straight!

Steve


J Fortuna 23-05-2004 01:04 PM

Joanna........
 
Xref: kermit rec.gardens.orchids:59775

Steve,

So Cattleya warscewiczii's name started with the last name of a Polish
botanist, and then got a latinized ending? Hmm. Ok, in Polish there are many
words that started out Latin, and then got a Polish ending attached to them
to Polanize them, why not do it the other way around for a change?

Joanna

"Steve" wrote in message
...


J Fortuna wrote:

I just found a Polish orchid Web page that mentions this plant, but

instead
of Cattleya warscewiczii, it refers to it as "Katleja warszewicza"
(http://www.terrarystyka.pl/rosliny.p...20030223182541) -- so I

figure
if Polish sites are allowed to take liberties with the spelling of
"Cattleya", Americans should have every right to pronounce warscewiczii

with
"Whiskey" at the end. :-) Does that sound fair?

Joanna


I don't know if I can go for that. Let me first say that I live in
the middle of nowhere and I go years without any verbal discussion
with other orchid growers. Nearly all of my orchid life is via
reading and writing so I often discover I have been pronouncing (to
myself) a name wrong.
With that disclaimer, it is my understanding that when a name has
been Latinized to end with ii on the end, that part is pronounced
"eee-eye". The ii ending is common so it's good to know what to do
with it. Miltonia endresii , for example would, I assume, be
pronounced "en-dres-ee-eye" or something close. If I am wrong, I
hope someone who speaks fluent orchid Latin will set me straight!

Steve





All times are GMT +1. The time now is 12:08 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
GardenBanter