Is it too late to add to the controversy? My humungous Webster's Third
New International Dictionary gives BRASSavola as the 1st pronunciation & BrasSAvola as the 2nd. It's an American dictionary; maybe the 2nd pronunciation is British? Sometimes they put different accents on syllables than we do in North America. I've heard "conTROVersy", for example. I was trying to think of others but my brain is blank. It also says A.M. Brassavola lived in the 1500s. I too was going to suggest maybe someone here who speaks Italian could say what the most likely pronunciation is. I just thought BrassaVOla sounds better, but what do I know :) Alison |
"Ray" wrote in message ... Time to jump back in after a marvelous week soaking up the rays at the NC Outer Banks... According to orchidspecies.com, the genus was named after an Italian, Dr. A. M. Brassavole. How would that be pronounced in Italian? When I first read your post I thought I had the answer (my Dad sang in Italian, and also taught it). If I were to see that name, BrassAHvole would come immediately to my lips. However, I can hear the emphasis on the vol, too. I do think it would be SAH, though. Diana |
That's right, Alison, add a *third* pronunciation! LOL! I don't know. The
master gardeners in our Society have pronounced it BrassaVOLa. The judges here say otherwise. Personally, now that I've used it a couple of times, I kind of like the sound of BrasSAHvola. Who knows?? Diana |
Duh. I meant, BRASSaVOLa. It gives the accent on both stressed
syllables. I realized after I'd sent the message that I'd forgotten to capitalize the VOL. I guess you shouldn't get into these discussions when you are distracted & in a hurry, as I was. Alison |
Ray wrote: Time to jump back in after a marvelous week soaking up the rays at the NC Outer Banks... According to orchidspecies.com, the genus was named after an Italian, Dr. A. M. Brassavole. How would that be pronounced in Italian? Hi! I'm not Reka, but I'm Italian :-) There's no real 100% rule for Italian surnames accent (my own surname gets often misread). I say BrassAvola since it sounds more "natural" to me, but I can't totally exclude BrassavOla, expecially if Dr Brassavole was from Southern Italy (it sounds somewhat as a Southern Italy surname, but I don't know for sure). I made a research and the surname must be really rare, since there are no Brassavole or Brassavola on the Italian phone directory. All the best! Anna Maria |
I guess you shouldn't get into these discussions when you are
distracted & in a hurry, as I was. Why not? Everyone else here does! G Diana |
Anna Maria,
Thanks for doing the research. I agree that BrassAHvola is easier on the tongue. But then, Alison mentioned that she found the name with two stressed syllables, and I can relate to that, too. My maiden name is Signorelli, with the emphasis on both the first and third syllables. Diana |
I was "raised" on BrassaVOLa and will probably always say it that way --
creature of habit. But if folks want to say BrassAvola, I'll know what they mean and it will be OK. I've almost stopped flinching when people ask me for Cattle-lay-as or Denbrobia G. "British" is indeed one possible explanation -- my QMB professor in college was from India, and it took me nearly half the quarter to figure out that when he said RAYsiprocal, he meant reCIProcal ... lowered my GPA, he did, with that and a few others, all spoken very rapidly G. Kenni wrote in message oups.com... Is it too late to add to the controversy? My humungous Webster's Third New International Dictionary gives BRASSavola as the 1st pronunciation & BrasSAvola as the 2nd. It's an American dictionary; maybe the 2nd pronunciation is British? Sometimes they put different accents on syllables than we do in North America. I've heard "conTROVersy", for example. I was trying to think of others but my brain is blank. It also says A.M. Brassavola lived in the 1500s. I too was going to suggest maybe someone here who speaks Italian could say what the most likely pronunciation is. I just thought BrassaVOla sounds better, but what do I know :) Alison |
Ray wrote:
Time to jump back in after a marvelous week soaking up the rays at the NC Outer Banks... According to orchidspecies.com, the genus was named after an Italian, Dr. A. M. Brassavole. How would that be pronounced in Italian? Hmm? What? Oh...I must have been asleep. No, actually, my mom is here, the temps in the valley have been up, so we escaped to our mountain cabin. No computer there. It would then be BRAS-sah-voh-la. As far as I know. I will still say bras-sah-VOH-la! :-) -- Reka This is LIFE! It's not a rehearsal. Don't miss it! http://www.rolbox.it/hukari/index.html |
Diana Kulaga wrote: Anna Maria, Thanks for doing the research. I agree that BrassAHvola is easier on the tongue. But then, Alison mentioned that she found the name with two stressed syllables, and I can relate to that, too. My maiden name is Signorelli, with the emphasis on both the first and third syllables. You are very welcome, Diana! Cheers, Anna Maria Canepa (with the emphasis on the first syllable :-) |
Here is what I find in:An Orchidist's Glossary, American Orchid Society,
1974. Brassavola (bra-SAH-voh-la). A genus of tropical American orchids closely allied to Cattleya and Laelia, described by Robert Brown in 1813 and dedicated to Sr. Antonio Musa Brassavola, a Venetian nobleman and botanist. Ciao, Ed Cormier "Anna MCM" wrote in message news:vdYwe.30$Q14.23@amstwist00... Diana Kulaga wrote: Anna Maria, Thanks for doing the research. I agree that BrassAHvola is easier on the tongue. But then, Alison mentioned that she found the name with two stressed syllables, and I can relate to that, too. My maiden name is Signorelli, with the emphasis on both the first and third syllables. You are very welcome, Diana! Cheers, Anna Maria Canepa (with the emphasis on the first syllable :-) |
Kenni, there was an article in the NY Times the other day, about college
students being unable to understand the PAs. In a couple of cases the PA literally did not speak English. For this, tuition is skyy high? Diana |
It would then be BRAS-sah-voh-la. As far as I know.
I will still say bras-sah-VOH-la! :-) Reka, I can't wrap my tongue around that emphasis. The first syllable only? Diana |
Diana Kulaga wrote:
It would then be BRAS-sah-voh-la. As far as I know. I will still say bras-sah-VOH-la! :-) Reka, I can't wrap my tongue around that emphasis. The first syllable only? Diana Well, I guess there is a bit of a secondary emphasis on the "voh" as well. -- Reka This is LIFE! It's not a rehearsal. Don't miss it! http://www.rolbox.it/hukari/index.html |
Apparently so ... although I was not talking about PAs, I was talking about
the actual _professors_. Dr. Veejay (sp? -- it's been a while) for QMB was the worst, but Dr. Chakravarti for Marketing was a close second. The PAs present what to me appears a more difficult issue, since those jobs are often awarded on a GPA basis -- I know, b/c I got one of them that way, as a "Matherly Scholar" [one of top ten in first year MBA class]. So if the student with the unintelligible accent can get straight As -- how do you avoid the award? But the Universities should be able to use "understandable English speech" as a job qualification for hiring actual _teachers_ ... Kenni "Diana Kulaga" wrote in message ink.net... Kenni, there was an article in the NY Times the other day, about college students being unable to understand the PAs. In a couple of cases the PA literally did not speak English. For this, tuition is skyy high? Diana |
All times are GMT +1. The time now is 09:19 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
GardenBanter