Home |
Search |
Today's Posts |
|
#1
|
|||
|
|||
Raspberry Varieties
Mike Lyle wrote:
Can you tell me where Creag a Bhodaich is? Pass. I know squat of Gaelic, but would that mean Old Woman's Mountain? If you'd done a search you would have found at least two, one of which I hadn't come across before. It means (in the Lewis instance, anyway) 'The rock of the ancient man' - ancient referring to his dress rather than his physical age, so, 'the rock of the old-fashioned man' (Bodach, old man in more than one sense) Since the eighteenth century an apparition of a young man in sober and respectable dress was seen often on the Lochs Road, and later, the location was called Creag a'Bhodaich as a result. It was always believed to have been a clerk in Stornoway who went missing in the company of a known rogue, who afterwards fled to sea. A while later a ship was driven into Stornoway harbour to escape a storm, and the man was recognised, arrested, tried, and hanged for the murder, even though no body had been found. In the first half of the last century near Creag a'Bhodaich (pronounced roughly 'craig a-votdic' some villagers cuttng peat came across a body. because of its good state of preservation the Polis were called, and the inspector (IIRC) in charge recognised that the clothes were rather out of kilter with rhe time, and called in Edinburgh Museum. An autopsy was done, and the results were astonishing - the victim was killed by a blow to the head from behind, struck by a left-handed man of over six feet in height - a description which fitted the hanged man exactly. After the body was found the apparition was never seen. But Brittany is P-Celtic, not Q- of that ilk. Some words - many words - were common to more than one branch, and many have made their way into English - Lon Don (brown pool) for instance, and pol, Llan/Clan, lix/lax, du/dubh, and a host of others. (BTW, and not connected, the Romans reported that the folk of Bristo(l) had a habit of appending an 'l' to a lot of words. Adge Cutler Virtute et Industrial! /Adge I luuuuurve history. Meanwhile, I did a very quick Wikipee, and gathered that "Tulameen", though sounding perfectly Scottish and Irish, was coined from a Canadian Aboriginal language. I wouldn't dispute it, bur it does sound uncannily Celtic. (I don't credit everything which appears on Wiki) Back to raspberries - I have this horrid habit of saving newspapers which have an article I want to keep. While attacking the pile this evening I came across the Eastern daily Press of July 31st 2010, and in the Farming section is a report on another Canadian raspberry, Chemainus. Liberated phrases from the article: 'renowned for its taste and ease of picking' 'One of the leading specialist breeders, Hargreaves Plants, has invested heavily in a new cultivar to replace the current market leader' Chemainus, which was bred in Canada and has been developed in trial in Britain and Europe, is about four to five days earlier than Tullameen. It also has better shaped fruit, whichare easier to pick because the bearers are more visible' -- Rusty |
#2
|
|||
|
|||
Raspberry Varieties
Rusty Hinge wrote:
Mike Lyle wrote: Can you tell me where Creag a Bhodaich is? Pass. I know squat of Gaelic, but would that mean Old Woman's Mountain? If you'd done a search you would have found at least two, one of which I hadn't come across before. It means (in the Lewis instance, anyway) 'The rock of the ancient man' - ancient referring to his dress rather than his physical age, [...further good stuff snipped...] But Brittany is P-Celtic, not Q- of that ilk. Some words - many words - were common to more than one branch, and many have made their way into English - Lon Don (brown pool) for instance, Pwll the other one --it'll go "Dong!" and pol, Llan/Clan, lix/lax, du/dubh, and a host of others. Come, come, my dear sir! That hardly makes Brittany one of the "Gaelic-speaking communities." (BTW, and not connected, the Romans reported that the folk of Bristo(l) had a habit of appending an 'l' to a lot of words. The Romans knew about Anglo-Saxon speech habits? Must have been after the locals became not Angles, but angels. Adge Cutler Virtute et Industrial! /Adge I luuuuurve history. Er...yes. Meanwhile, I did a very quick Wikipee, and gathered that "Tulameen", though sounding perfectly Scottish and Irish, was coined from a Canadian Aboriginal language. I wouldn't dispute it, bur it does sound uncannily Celtic. (I don't credit everything which appears on Wiki) Well, take a look, and see what you think. [...] -- Mike. |
#3
|
|||
|
|||
Raspberry Varieties
Mike Lyle wrote:
Rusty Hinge wrote: But Brittany is P-Celtic, not Q- of that ilk. Some words - many words - were common to more than one branch, and many have made their way into English - Lon Don (brown pool) for instance, Pwll the other one --it'll go "Dong!" The Romans came, saw, and added 'ium' when thet didn't make-up new names (for largely new settlements. Imagine the mapmaker and interreter - Points at settlement next to river: "Quis hic?" Interretor, pityingly, "Ha lon don." "Londonium!" "Ha nil, lon don. "Londinium! "Shaw ma ha, quisquis..." Since no Gaeic language AFAWK was written, I've taken the liberty of phoneticising (translating into Phoenecian...) the Celtic reaponses. It should be noted that while there were several Gaelic languages used in the British Isle, there was one which had speakers in every region, from Lands's End to John O'Groats. and pol, Llan/Clan, lix/lax, du/dubh, and a host of others. Come, come, my dear sir! That hardly makes Brittany one of the "Gaelic-speaking communities." While it is. (BTW, and not connected, the Romans reported that the folk of Bristo(l) had a habit of appending an 'l' to a lot of words. The Romans knew about Anglo-Saxon speech habits? Must have been after the locals became not Angles, but angels. Anglo-Saxons are likely to have picked-up local idiom, either unconciously or mockingly, as in the latter, largely, today. Adge Cutler Virtute et Industrial! /Adge See? -- Rusty |
#4
|
|||
|
|||
Raspberry Varieties
On Nov 8, 10:30*am, Rusty Hinge
wrote: Mike Lyle wrote: Rusty Hinge wrote: But Brittany is P-Celtic, not Q- of that ilk. Some words - many words - were common to more than one branch, and many have made their way into English - Lon Don (brown pool) for instance, Pwll the other one --it'll go "Dong!" The Romans came, saw, and added 'ium' when thet didn't make-up new names (for largely new settlements. Imagine the mapmaker and interreter - Points at settlement next to river: "Quis hic?" Interretor, pityingly, "Ha lon don." "Londonium!" "Ha nil, lon don. "Londinium! "Shaw ma ha, quisquis..." Since no Gaeic language AFAWK was written, I've taken the liberty of phoneticising (translating into Phoenecian...) the Celtic reaponses. It should be noted that while there were several Gaelic languages used in the British Isle, there was one which had speakers in every region, from Lands's End to John O'Groats. and pol, Llan/Clan, lix/lax, du/dubh, and a host of others. Come, come, my dear sir! That hardly makes Brittany one of the "Gaelic-speaking communities." While it is. (BTW, and not connected, the Romans reported that the folk of Bristo(l) had a habit of appending an 'l' to a lot of words. The Romans knew about Anglo-Saxon speech habits? Must have been after the locals became not Angles, but angels. Anglo-Saxons are likely to have picked-up local idiom, either unconciously or mockingly, as in the latter, largely, today. Adge Cutler Virtute et Industrial! /Adge See? -- Rusty Your imaginative heterodoxy is always deeply refreshing to those of us of a more cautious inclination. (Apologies for the delay: my machine is unwell.) -- Mike. |
#5
|
|||
|
|||
Raspberry Varieties
Sacha wrote:
On 2010-11-07 23:43:24 +0000, Rusty Hinge said: snip Chemainus, which was bred in Canada and has been developed in trial in Britain and Europe, is about four to five days earlier than Tullameen. It also has better shaped fruit, whichare easier to pick because the bearers are more visible' Yes but is the flavour better? Allegedly. What is better? -- Rusty |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Potato varieties and a trip to the HDRA | United Kingdom | |||
tomato, chives, basil, parsley varieties | Edible Gardening | |||
tomato, chives, basil, parsley varieties | Edible Gardening | |||
What tomato varieties are you growing this year? | Edible Gardening | |||
What tomato varieties are you growing this year? Brandywine?? | Edible Gardening |