View Single Post
  #18   Report Post  
Old 26-04-2003, 01:25 PM
David Hershey
 
Posts: n/a
Default Tropical Hardwoods

I'm not "muddling things up", you are by disputing obvious facts. I
simply said the ICBN lists Ioxylon as a "nomina rejicienda" but you
disagreed and said Ioxylon is not a rejected name. It is easy for
someone to determine which is correct. They can check the ICBN webpage
that designates Ioxylon as a "nomina rejicienda":
http://www.bgbm.fu-berlin.de/iapt/no...ANGEs00302.htm

--------------
You stated,

"If somebody decides that Rafinesque's species does not belong in the
same
genus as Harms's species then it will be called Ioxylon/Toxylon, the
name
that has priority. At such a time the issue of spelling will become
interesting again."


What exactly are you speculating about here? Be specific and give
species names, not just the authorities. Under what rules of the ICBN
would what you propose be allowed?

Rafinesque lost priority for Toxylon to Nuttall's Maclura which is not
easily reversed. If new research reveals Maclura pomifera does not
belong in the same genus as other Maclura species, then those species
will have to be moved to a different genus. If Maclura pomifera is
ever revealed to belong in a genus established before Maclura, then it
would be moved into that genus. There seems to be no way that Toxylon
will ever be used as a current genus for a plant species unless the
ICBN reverses its ruling and gives Rafinesque's Toxylon priority over
Nuttall's Maclura. That seems unlikely.

Do you know the specific reasons why the ICBN picked Maclura over
Toxylon? The typo of Ioxylon for Toxylon doesn't seem a sufficient
reason. I looked up Rafinesque's 1817 description for Toxylon
pomiferum, and it is not clear that he actually ever saw Osage orange.
In fact he mentioned that he learned of the species from other
botanists including Nuttall, who was perhaps the first botanist to
collect it in the wild because Lewis and Clark found Osage orange in
cultivation. Rafinesque compared Osage orange fruit to breadfruit and
incorrectly claimed the osage orange fruit was "very good to eat."
Even his name Toxylon is misapplied because he said it is Greek for
"arrow wood" but Osage orange was well-known for it use as bow wood,
which Meriwether Lewis even noted in his 1804 letter to President
Jefferson.

Part of the reason why Rafinesque lost priority might have been his
poor reputation as a botanist. Rafinesque was amazingly productive
with over 2,700 generic names and 6,400 species names to his credit
but very few of those names are in use today, including only about 30
of his genera: http://www2.evansville.edu/ck6/bstud/rafin.html Even
his admirers admit he emphasized quantity over quality in his
botanical publications. Many of his botanical contemporaries
considered that he was insane and ignored his work. His 1819
publication that gave the correct spelling of Toxylon first gave
another incorrect spelling, Xoxylon. The 1819 publication was a long,
harsh review of Nuttall's Genera of North American Plants in which
Rafinesque lambasted Nuttall and numerous other botanists for not
using his plant names.

----------

You took my statement, "The ICBN is clear.", out of context. I was
just talking about ICBN labeling Ioxylon as "nomina rejicienda." The
ICBN is not always crystal clear on some matters.

---------

You said that "The proposal [to conserve Maclura versus Toxylon] was
submitted to the 1930 Congress
(more than a century later! As I reckon it this is a substantial
amount of time)."

You are greatly exaggerating the amount of time involved. Agreement on
an international code of botanical nomenclature was not reached until
1930 at the Botanical Congress in Cambridge, England. So if your 1930
date is correct, the Maclura versus Toxylon question was submitted
immediately upon reaching consensus on a truly international code.
Famous taxonomist, Arthur Cronquist's text, Introductory Botany 2nd
edition, notes that the earliest attempt for international rules
governing botanical nomenclature was not until 1867 in Paris but
botanists from Kew, Berlin and the United States did not accept the
Paris code and each developed their own codes. That first attempt was
fifty years after Rafinesque's publication on Ioxylon.

It probably would have been politically unwise for a pre-1930
Botanical Congress to have considered disputed American species, such
as Maclura versus Toxylon, prior to reaching a compromise with the
adherants of the American Code of Botanical Nomenclature. Britton
helped write the American Code, and he used Toxylon over Maclura in
his 1913 Flora of the Northern United States... which had Brown as
coauthor.

Even before 1930, Maclura was being conserved under the international
code by at least some botanists in the United States. In the 1922
edition of the Standard Cyclopedia of Horticulture, Liberty Hyde
Bailey said of Maclura pomifera, "It is sometimes described under
Toxylon, but this name is replaced with Maclura by the 'nomina
conservanda' rule of the international rules." Asa Gray's New Manual
of Botany 8th edition of 1908 adopted the 1905 Vienna code and also
used Maclura pomifera. The Maclura/Toxylon priority dispute seems to
have been settled in 1906 by Schneider who published Maclura pomifera
(Raf.) C. K. Schneid. Rafinesque got his specific epithet and a
listing as a coauthority. Nuttall got his genus name, and Schneider
attached his own name as a coauthority for settling the matter. Do you
know what reason(s) Schneider used to give priority to Maclura?

---------
In response to my statement that "Toxylon is the validly published
name." you replied,

"Opinions differ, but actually this is the position I would take too.
However, other than you, I do recognize this is not a consensus point
of
view. Probably not even a majority point of view."

You took the statement out of context again. What I was saying was
Toxylon, not Ioxylon, is the validly published name. Are you agreeing
with that or saying Toxylon should have priority over Maclura?

---------

In response to my statement that "Ioxylon is only used in the case of
a full citation." you replied,

"Maybe you should debate this with the editors of the ICBN and the
ING, both
reference works disagree with you here."

The ICBN agrees with my statement, "61.4. The orthographical variants
of a name are to be corrected to the validly published form of that
name. Whenever such a variant appears in print, it is to be treated as
if it were printed in its corrected form.
Note 1. In full citations it is desirable that the original form of a
corrected orthographical variant of a name be added (Rec. 50F)."

Why is my statement inconsistent with ICBN? It says to correct an
orthographical variant [e.g. Ioxylon] to the validly published form
[e.g. Toxylon]. Note 1 is worded rather poorly but in this case
Ioxylon would be both the "original form" and the "orthographical
variant" whereas Toxylon is the "corrected ...name."

------------

In response to my statement, "It should be labeled "pro syn." when
used in the full citation. (ICBN Chapt. 4(4): 50A)." you replied:

"Wrong. Synonyms mean that different names exist for the same thing.
Ioxylon/Toxylon are the same name (in different spellings) for the
same
thing. Rec 50F.1 applies, not 50A.1"

Regardless of the rule, Ioxylon pomiferum and Toxylon pomiferum are
still listed as synonyms for Maclura pomifera even by botanists at the
Philadelphia Academy of Natural Sciences, which holds many of the
botanical specimens collected by Lewis and Clark, including osage
orange: http://www.inform.umd.edu/PBIO/L&C/L...6.html#Maclura

---------

A lot of common names arose as "stupid" errors, including bodark and
its variants. In a list of all the common names for Tabebuia
avellanadae = T. ipe, iapacho could logically be included along with
lapacho even if it is only a misspelling.

--------

One doesn't need a refresher course in French because bois d'arc was
adopted into English. Bois d'arc is listed in the main section of the
1973 Webster's New Collegiate Dictionary, and the pronunciation is
bo-dark with a long o for bo. The pronunciation of the second syllable
is the same as the word "dark." You can hear the pronunciation of bois
d'arc he http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=d'arc
It is very likely that most people were correctly pronouncing bois
d'arc, and someone heard it pronounced correctly but misspelled it as
bodark in print and created a degenerate common name.

--------

Even if "strawberry" and "wheat" are "universally agreed upon English
common names," they are not internationally used in other languages so
are less useful than scientific names. There are more than one
cultivated species of both wheat and strawberry so at best they would
be English common names at a generic level, not at a species level. I
have a Japanese-language book on variegated plants which has Latin
names including "Fragaria ananassa", but "strawberry" does not appear
so an international English common name is of no value in non-English
literature.

--------

Your claim that "ipe" is an international common name more precise
than a scientific name is illogical. Ipe is applied to wood of any of
several Tabebuia spp. and is one of several common names for such
wood: http://trimscrew.com/IPE.htm
http://www.austinwholesaledecking.co...nical_info.htm

Therefore, wood labeled "ipe" is not as precise as wood correctly
labeled with a single species, such as Tabebuia avellanadae = T. ipe.

Your defense that Tabebuia avellanadae is not a "current" name is not
logical because even if Tabebuia avellanadae is not the "current"
name, it is a synonym, which can be easily linked to the "current"
name. The "current" name for a particular species is often unclear
because taxonomists sometimes disagree on the "current" name for a
particular species. Fortunately, if you have one synonym for a
species, you can readily find all the other synonyms for that species.

Your defense that it "will likely be impossible" to determine which
species of Tabebuia the log represents is not logical. The species
would have been determined before the tree was cut down otherwise it
would not have been labeled T. avellanadae in the first place.


David R. Hershey




"P van Rijckevorsel" wrote in message ...
[ snip ]

You said "This must be a candidate for the award to the worst

misrepresentation ever? Or should it be entered in the race for
muddled thinking?" I nominate what you stated on Oct. 30:

"No, both Ioxylon pomiferum and Maclura aurantiaca still are a "valid

name"" and "Ioxylon was not rejected. However it was a printer's
error, technically an "orthographical variant", hence the correction.
Ioxylon and Toxylon are the same name, with opinions differing on how
it should be written."

+ + +
Eminently correct, but perhaps not easily readable to one not familiar with
plant names
+ + +

Appendix IIIA of the ICBN says Ioxylon is "nomina rejicienda" :

http://www.bgbm.fu-berlin.de/iapt/no...e/APP3AE_3.HTM

+ + +
Wrong.
You do have a talent for muddling things up.
You are mixing up two separate issues
1) Ioxylon versus Toxylon. These (Ioxylon and Toxylon) are the same name,
with opinions differing on how it should be written, technically
"orthographical variants". An issue of 1817-1819
2) Ioxylon and Toxylon versus Maclura. The genus Maclura has been conserved
versus Ioxylon/Toxylon. The proposal was submitted to the 1930 Congress
(more than a century later! As I reckon it this is a substantial amount of
time). This conserved status of Maclura means that, in a universe where only
Ioxylon/Toxylon and Maclura exist, Ioxylon/Toxylon is a rejected name.
Outside that two-name universe Ioxylon/Toxylon remains a valid and
legitimate name.

If somebody decides that Rafinesque's species does not belong in the same
genus as Harms's species then it will be called Ioxylon/Toxylon, the name
that has priority. At such a time the issue of spelling will become
interesting again.
+ + +

The ICBN is clear.


+ + +
As to whether the ICBN is always as clear as should be is an issue hotly
debated periodically. Anyway it must be read with some care.
Muddled thinking can lead to silly errors
+ + +

Apparently the only "differing opinions" are yours

and the printer who made the original error.

+ + +
Wrong
+ + +

The original author corrected it.


+ + +
Quite. However as the ICBN now stands this is not a consideration.
Not formally.
+ + +

Toxylon is the validly published name.


+ + +
Opinions differ, but actually this is the position I would take too.
However, other than you, I do recognize this is not a consensus point of
view. Probably not even a majority point of view.
+ + +

As an

orthographical variant, Ioxylon is "to be corrected to the validly
published form of that name. Whenever such a variant appears in print,
it is to be treated as if it were printed in its corrected form."
(ICBN Chapt.7(1): 61.4).

+ + +
That is the reference I gave
+ + +

Ioxylon is only used in the case of a full citation.


+ + +
Maybe you should debate this with the editors of the ICBN and the ING, both
reference works disagree with you here
+ + +

"In full citations it is desirable that the original form of a corrected

orthographical variant of a name be added " (ICBN Chapt. 7(1): 61.4, Note
1).

+ + +
Correct, as far as it goes. See below.
+ + +

It should be labeled "pro syn." when used in the full citation. (ICBN

Chapt. 4(4): 50A).

+ + +
Wrong.
Synonyms mean that different names exist for the same thing.
Ioxylon/Toxylon are the same name (in different spellings) for the same
thing. Rec 50F.1 applies, not 50A.1

Actually you would have known this if you had not misquoted.
The full quotation is:
"Art 61 Note 1. In full citations it is desirable that the original form of
a corrected orthographical variant of a name be added (Rec 50F)."

+ + +

It seemed like a comparable situation, you insist iapacho is merely a

misspelling of lapacho, and Ioxylon was clearly a misspelling of
Toxylon. Even the rigorous rules of the ICBN memorialize spelling
errors and suggest they be included in a full citation of the species.

+ + +
But not necessarily used, and only cited if they occurred in "the form as
originally published". Later typographical errors are just errors to be
corrected.
+ + +

For the no-rules field of plant common names, iapacho easily qualifies
as a common name.

+ + +
Wrong
This will only happen if a lot of somebodies take this up:
iapacho has not even begun to be more than a stupid and irritant error
+ + +

I still don't see your "logical" reason for why bois d'arc degenerated

into bodark. Bodark can be pronounced the same as bois d'arc.

+ + +
Maybe you should take a refresher course in French?
+ + +

Thus, by your argument that true common names only originate in spoken

language, bodark would not be a common name because when spoken it sounded
like bois d'arc. Thus, it seems that bodark first originated in print.

You never claimed ipe was an internationally accepted name for a

particular plant species but for a type of wood from several Tabebuia
spp. Therefore, it does not disprove my statement that plant common
names lack international uniformity. I was talking about plant common
names, not wood common names.

+ + +
Ah well here I was thinking that "strawberry" for Fragaria species and
"wheat" for some Triticum species were universally agreed upon English
common names. Apparently these are not universally agreed upon, but there is
a lone holdout.
+ + +

You idea that ipe is a "good example of a [wood] common name that is more

valuable and precise than a botanical name" is obviously wrong because it
refers to wood from any of several species of Tabebuia.
David R. Hershey


Labeling a log ipe is less precise than labeling it Tabebuia
avellanedae.

+ + +
Wrong.
Labelling a log "ipe" is as precise as it gets. Labelling it Tabebuia
avellanadae can at best be equally precise, but is likely to be lot less
precise. I would not hesitate to call it downright misleading, unless two
criteria are met. 1) There must be pre-agreement that Tabebuia avellanadae
is a current name (not certain by a long way) and 2) it must be shown that
this log was yielded by a tree of that species. Especially the latter will
likely be impossible.

Maybe it is time you conceded you don't have a clue as to what you are
talking about?
PvR