english-italian plants
If these plants don't have established Italian names it
might be best not to translate
I second that, with a proviso: you might just directly translate the English
names, e.g., Yellowwood, you could use the Italian words for "yellow" and
"wood." A better idea, IMO, is to use genus names -- in the case of the
acacias, use the word "acacia" followed by a suitable adjective, e.g., Acacia
nigrescens could be called "black" acacia.
Jie-san Laushi
Huodau lau, xuedau lau, hai you sanfen xue bulai
_____________________________________________
to email: eliminate redundancy
|