Home |
Search |
Today's Posts |
#1
|
|||
|
|||
english-italian plants
Hi, everybody
I'm translating a novel, set in South Africa, and I found those plants, but I couldn't find the Italian equivalent of their names. Is there anybody who can help me? Is there a website where I can go and solve my doubts? stinkwood = Pigeo africano? yellowwood = (Podocarpus latifolius) knob thorn = ? camel thorn = ? sweet thorn = ? sugar bush = ? arum = ? Thanks in advance Rerum |
#2
|
|||
|
|||
english-italian plants
rerum schreef Hi, everybody I'm translating a novel, set in South Africa, and I found those plants, but I couldn't find the Italian equivalent of their names. Is there anybody who can help me? Is there a website where I can go and solve my doubts? stinkwood = Ocotea bullata yellowwood = Podocarpus sl (incl Afrocarpus/Nageia) knob thorn = Acacia nigrescens camel thorn = Acacia erioloba sweet thorn = Acacia karroo sugar bush = Protea repens (likely other Protea spp too) arum = probably Arum Thanks in advance Rerum South Africa must be the country with the most plant books per surface area? Should not be hard to find a few good books. If these plants don't have established Italian names it might be best not to translate PvR |
#3
|
|||
|
|||
english-italian plants
I'm translating a novel, set in South Africa, and I found those plants, but
I couldn't find the Italian equivalent of their names. I recommend that you start by getting the botanical names, then inquire from an Italian Web site. However, unless the plants have been grown in Italy, or are known in the part of Africa that was once an Italian colony (Eritrea & Ethiopia), they may not have Italian names. Arum denotes a huge group of plants. You will have to be more specific about that one. Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "The trouble with people is not that they don't know but that they know so much that ain't so." Josh Billings (Henry Wheeler Shaw), 1818-1885 |
#4
|
|||
|
|||
english-italian plants
In article ,
rerum wrote: Hi, everybody I'm translating a novel, set in South Africa, and I found those plants, but I couldn't find the Italian equivalent of their names. Is there anybody who can help me? Is there a website where I can go and solve my doubts? stinkwood = Pigeo africano? yellowwood = (Podocarpus latifolius) knob thorn = ? camel thorn = ? sweet thorn = ? sugar bush = ? arum = ? There isn't any reason to suppose that there are standard Italian names for most of these if they are South African plants is there? the only one I can help you with is Arum, this is the generic name for a group of plants which must occur in Italy - there is even an Arum italicum! Look this up in any Italian botany book you have to hand. Howard Clase. |
#5
|
|||
|
|||
english-italian plants
If these plants don't have established Italian names it
might be best not to translate I second that, with a proviso: you might just directly translate the English names, e.g., Yellowwood, you could use the Italian words for "yellow" and "wood." A better idea, IMO, is to use genus names -- in the case of the acacias, use the word "acacia" followed by a suitable adjective, e.g., Acacia nigrescens could be called "black" acacia. Jie-san Laushi Huodau lau, xuedau lau, hai you sanfen xue bulai _____________________________________________ to email: eliminate redundancy |
#6
|
|||
|
|||
english-italian plants
If these plants don't have established Italian names it
might be best not to translate Jie-san Laushi schreef I second that, with a proviso: you might just directly translate the English names, e.g., Yellowwood, you could use the Italian words for "yellow" and "wood." A better idea, IMO, is to use genus names -- in the case of the acacias, use the word "acacia" followed by a suitable adjective, e.g., Acacia nigrescens could be called "black" acacia. Jie-san Laushi + + + Well, I could not disagree more about translating. That would be a very good way to hopelessly confuse matters. Names are not logical but come into being through unfathomable and often lengthy processes, different in each culture. I would not care to guess how many ways there are to put yellow and wood together. This will be different in every language and they will refer to different woods in every language. In botanical names there are at least four Greek words for 'yellowwood', none of which correspond to english yellowwood. I have a Dutch book here somewhere (which I keep as an example of how bad things can get) which only uses translated names (bypassing even established Dutch names). Although I am sure there is not a wood in there I am not familiar with, in many cases it has proved impossible to find out what they are. I can translate from Dutch back to all possible English equivalents and then start guessing. In a few cases this helps but for others it is hopeless. As to the second recommendation: this comes close to the 'standardized common names' that David Hershey already has condemned. Also there are better than a thousand Acacia species and there are only a handful of colors. Not to mention the fact that Acacia might be broken up (it is in the air) and all the new 'Italian Acacia's' might get to belong to new and differently named genera? Actually I suppose part of the charm for an Italian reader in reading a book set in South Africa is to encounter all the exotic place and plant names ... PvR |
#7
|
|||
|
|||
english-italian plants
Actually I suppose part of the charm for an Italian reader in reading a book
set in South Africa is to encounter all the exotic place and plant names Okay, so you're saying, just stick the English word Yellowwood into an otherwise Italian sentence? I just had another idea: if this book is set in South Africa, why not try to find out the Afrikaans or Zulu names, and use those? Jie-san Laushi Huodau lau, xuedau lau, hai you sanfen xue bulai _____________________________________________ to email: eliminate redundancy |
#8
|
|||
|
|||
english-italian plants
Actually I suppose part of the charm for an Italian reader in reading a
book set in South Africa is to encounter all the exotic place and plant names Jie-san Laushi schreef Okay, so you're saying, just stick the English word Yellowwood into an otherwise Italian sentence? + + + Yes, does not seem too bad, does it? + + + I just had another idea: if this book is set in South Africa, why not try to find out the Afrikaans or Zulu names, and use those? Jie-san Laushi + + + That might work. Depends very much upon the perspective of the book. English settlers, Afrikaander, or local people? The Afrikaander names are readily available (yellowwood = geelhout, likely the english is a translation from the Afrikaans), but there are very many local people involved with very many different languages. This might get very involved very easily. PvR |
#9
|
|||
|
|||
english-italian plants
arum = ?
Why didn't I think of this before... Since the setting is South Africa, could this arum be a plant now widely grown as an ornamental 'round the world, and known in English as "calla-lily"? The genus is Zantedeschia. If so, surely it is grown also in Itlay, and has an italian name? Jie-san Laushi Huodau lau, xuedau lau, hai you sanfen xue bulai _____________________________________________ to email: eliminate redundancy |
#10
|
|||
|
|||
english-italian plants
Could be
Mabberley: Zantedeschia, a genus of 6 spp in Araceae Zantedeschia aethiopica: arum lilly Zantedeschia elliottiana: yellow arum lilly PvR Jie-san Laushi schreef arum = ? Why didn't I think of this before... Since the setting is South Africa, could this arum be a plant now widely grown as an ornamental 'round the world, and known in English as "calla-lily"? The genus is Zantedeschia. If so, surely it is grown also in Itlay, and has an italian name? Jie-san Laushi Huodau lau, xuedau lau, hai you sanfen xue bulai _____________________________________________ to email: eliminate redundancy |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Interactive guides to Italian plants | Plant Science | |||
Italian prunes | Gardening | |||
Italian plums | Gardening | |||
Italian buckthorn | Gardening | |||
Calling All Italian Bonsai Fans (totally off-topic) | Bonsai |