View Single Post
  #120   Report Post  
Old 05-01-2005, 03:57 PM
Lazarus Cooke
 
Posts: n/a
Default

In article 1104840072.98438ddeea2045e62f46ffa1c2f70c96@teran ews, Tim
Challenger wrote:


I'd have thought that as most English speakers speak English, they might be
more likely to know what the work tidalwave means that tsunami.


'Tsunami' now *is* the English word for it, just as 'gong' is the
English word for the thing you bang when dinner's ready (from Malay), a
'tycoon' is a big businessman (Japanese), and a tattoo is what your
daughter gets against your wishes (Tahitian), and which you may well
think is 'taboo' (Tongan).

Try asking people under the age of 15 what they'd call a tsunami, and
they'll use the new word, not the old. Languages change all the time,
and one of the nice things about English is that people are happy to
adapt. Remember, 'pork', 'beef' and 'mutton' were all foreign words
once. But not any more.

I still talk about 'motoring' up to London, listening to the
'wireless', and 'taking luncheon', but I only do it to amuse myself and
irritate my children.

Lazarus

--
Remover the rock from the email address