Home |
Search |
Today's Posts |
|
#1
|
|||
|
|||
Biodynamics
Janet Baraclough wrote: Observant people will notice, that my "wrong" translation matches your "correct" one. You did not write "to translate such a text". No. Your translation is totally wrong. You are trying to make me sounds as if I do not think I can speak/write French. Which is not the case. You took out the context. Liar. I am not a liar. You cannot even translate a proper simple text and you are again trying to undermine me with a post I posted on a forum in Aquitaine (my home) to a chap who has posted to a french.literature forum, which is a very difficult forum if you have been away from France for over 25 years. "Et toi, tu jardines? Je vois que tu visites les literaires. Mon Francais n'est malheureusement pas a la hauteur. Je crois que je parle/ecris comme une etrangere. D'ailleurs j'ai un accent anglais et les francais me disent qu'ils aimeraient bien parler aussi bien l'anglais que moi je parle le francais. C'est deprimant." Trans; " Do you garden? I see you visit literary ones (forums). No. Trans: And you, do you garden? I can see that you visit the literaries. Entire post below, for anyone who cares. Nobody cares because you are a lunatic. Go back to gardening questions/queries and the usual rude one liners you are so good with. |
#2
|
|||
|
|||
Biodynamics
La Puce wrote:
Janet Baraclough wrote: Observant people will notice, that my "wrong" translation matches your "correct" one. You did not write "to translate such a text". No. Your translation is totally wrong. You are trying to make me sounds as if I do not think I can speak/write French. Which is not the case. You took out the context. Liar. I am not a liar. You cannot even translate a proper simple text and you are again trying to undermine me with a post I posted on a forum in Aquitaine (my home) to a chap who has posted to a french.literature forum, which is a very difficult forum if you have been away from France for over 25 years. "Et toi, tu jardines? Je vois que tu visites les literaires. Mon Francais n'est malheureusement pas a la hauteur. Je crois que je parle/ecris comme une etrangere. D'ailleurs j'ai un accent anglais et les francais me disent qu'ils aimeraient bien parler aussi bien l'anglais que moi je parle le francais. C'est deprimant." Trans; " Do you garden? I see you visit literary ones (forums). No. Trans: And you, do you garden? I can see that you visit the literaries. If you're translating, you should pick words which exist. Literaries is not a good English word. Literaires may be a good French word, but the English would have to be 'literary ones' or 'literary (whatevers). Janet's translation was fine. |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Biodynamics: 2000 cherry tomatoes from a single plant! | Gardening |