Home |
Search |
Today's Posts |
#1
|
|||
|
|||
Common names
I am slightly puzzled as to when a common name is applied to a plant. As an
example the genus 'EUONYMUS' has the common name Spindle tree' does this now mean "E. f. Emerald 'n' Gold" for example has this as one of its common names? Another example would be 'BUDDLEJA davidii' common name 'Butterfly bush' does this common name only apply to 'davidii' or does it apply to all varieties of 'davidii'? regards Pat |
#2
|
|||
|
|||
Common names
Janet Baraclough wrote: (snip) "Butterfly bush" is the common name that encompasses all buddlieas..if you're in the UK. It's naturalised in the UK, and has a UK common name. (snip) You will also find that in other countries the common name is the same as the common names in the UK which means the exact description of the plant without naturally where it's from, where it grows etc which is more specified using latin. Butterfly bush will be in French 'arbre a papillons', meaning the same thing. There are some slight differences which are amusing, depending on the culture, for example a 'foxglove' would be in French and Spanish 'a woolf glove'. I've found myself knowing a lot more plant names in English than French and use a pure translation of the English common name to describe what I'm referring to if the person doesn't know the latin name. It works all the time. |
#3
|
|||
|
|||
Common names
The message
from Janet Baraclough contains these words: But just bear in mind that a common name like daisy can refer to many different plants according to where the poster hails from. If in doubt, check it out. Last seen on a tandem... -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
#4
|
|||
|
|||
Common names
The message .com
from "La Puce" contains these words: You will also find that in other countries the common name is the same as the common names in the UK which means the exact description of the plant without naturally where it's from, where it grows etc which is more specified using latin. Butterfly bush will be in French 'arbre a papillons', meaning the same thing. There are some slight differences which are amusing, depending on the culture, for example a 'foxglove' would be in French and Spanish 'a woolf glove'. I've found myself knowing a lot more plant names in English than French and use a pure translation of the English common name to describe what I'm referring to if the person doesn't know the latin name. It works all the time. Well, a lot of it anyway. Try Ulex europaeus - gorse, furze, whin, wuzzy, to name a few common name synonyms in English. But in french, Ajoncs or Landier, and in German, Stechginster. -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
#5
|
|||
|
|||
Common names
"La Puce" wrote in message oups.com... Janet Baraclough wrote: (snip) "Butterfly bush" is the common name that encompasses all buddlieas..if you're in the UK. It's naturalised in the UK, and has a UK common name. (snip) You will also find that in other countries the common name is the same as the common names in the UK which means the exact description of the plant without naturally where it's from, where it grows etc which is more specified using latin. Butterfly bush will be in French 'arbre a papillons', meaning the same thing. There are some slight differences which are amusing, depending on the culture, for example a 'foxglove' would be in French and Spanish 'a woolf glove'. Foxglove in German is "fingerhut" = finger hat. Steve |
#6
|
|||
|
|||
Common names
Rusty Hinge 2 wrote: Well, a lot of it anyway. Yes. Not all. Try Ulex europaeus - gorse, furze, whin, wuzzy, to name a few common name synonyms in English. But in french, Ajoncs or Landier, and in German, Stechginster. Where I'm from we call it jaugot or jaugey and closer to spain gaiol ) Bonne Annee!! |
#7
|
|||
|
|||
Common names
shazzbat wrote: Foxglove in German is "fingerhut" = finger hat. How funny, considering how posonious it is! Antirrhinum latifolium, Snapdragon is called 'gueule de loup' in French, meaning 'woolf's face'. I wonder if there's a book with plants common names in Europe and all their equivalent. That would be a treat for me ) |
#8
|
|||
|
|||
Common names
Thank you all for your helpful advice.
Can anyone suggest a good reference book on the topic? Pat Happy New Year to All "Rusty Hinge 2" wrote in message k... The message from Janet Baraclough contains these words: But just bear in mind that a common name like daisy can refer to many different plants according to where the poster hails from. If in doubt, check it out. Last seen on a tandem... -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
#9
|
|||
|
|||
Common names
Janet Baraclough wrote: You're missing the point entirely. As I said and as you said, the same common name used in another country or another language may or may not mean the same. Some do, some don't. My examples did. Yours didn't. And it's Buddleia, not those strange spellings you're giving incorrectly all over the place. If you don't know the correct spelling, use the common name or look it up but do stop giving false information on this forum cute smile |
#10
|
|||
|
|||
Common names
The message .com
from "La Puce" contains these words: Janet Baraclough wrote: You're missing the point entirely. As I said and as you said, the same common name used in another country or another language may or may not mean the same. Some do, some don't. My examples did. Yours didn't. And it's Buddleia, not those strange spellings you're giving incorrectly all over the place. If you don't know the correct spelling, use the common name or look it up but do stop giving false information on this forum cute smile It's New Year and (especially north o' the Border) one's fingers are entitled to be a little tagneld. -- Rusty Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk Separator in search of a sig |
#11
|
|||
|
|||
Common names
Rusty Hinge 2 wrote: It's New Year and (especially north o' the Border) one's fingers are entitled to be a little tagneld. Tagneld?! TAGNELD you said?! How many you just had?! huh?! Sipping beer here. It's an early start and I thought if I've got to get to midnight and stagger across the road, I might as well start light so that I can stagger right. I hope you folloo hic |
#12
|
|||
|
|||
Common names
"Butterfly bush" in the UK is a common name for buddliea.
"Butterfly bush" in USA and Australia is a common name for gaura lindheimeri "Butterfly bush" in South Africa is a common name for polygala fruticosa. This is interesting, you seem to know quite a bit about plant naming, How does one get hold of information like that discribed above? Pat P.S. not to nit pick but should it not be Buddleja "Janet Baraclough" wrote in message ... The message .com from "La Puce" contains these words: Janet Baraclough wrote: (snip) "Butterfly bush" is the common name that encompasses all buddlieas..if you're in the UK. It's naturalised in the UK, and has a UK common name. (snip) You will also find that in other countries the common name is the same as the common names in the UK which means the exact description of the plant without naturally where it's from, where it grows etc which is more specified using latin. Butterfly bush will be in French 'arbre a papillons', meaning the same thing. You're missing the point entirely. Here it is again. Never take it for granted that the same common name used in another country or another language, means the same plant that common name means in your own country and language. It may do, or it may not. "Butterfly bush" in the UK is a common name for buddliea. "Butterfly bush" in USA and Australia is a common name for gaura lindheimeri "Butterfly bush" in South Africa is a common name for polygala fruticosa. Janet |
#13
|
|||
|
|||
Common names
In message , Janet Baraclough
writes Buddleja and Buddleia are both accepted spellings (so far as I know); and the pronunciation is the same. I don't write or think Buddleja because I think it's a clumsy word shape, though at least it should remind me that the E comes after the L :-) Janet. AFAICT, according to the rules, Buddleja is the correct spelling, but I'm not able to find a clear exposition of the situation. IPNI (International Plant Name Index) has Buddleja, and refers to Kew Bulletin 349 (1928) for a note on the subject. Linnaeus used the spelling Buddleja. -- Stewart Robert Hinsley |
#14
|
|||
|
|||
Common names
La Puce wrote:
Rusty Hinge 2 wrote: It's New Year and (especially north o' the Border) one's fingers are entitled to be a little tagneld. Tagneld?! TAGNELD you said?! Don't forget he posts in the shed too. Sometimes it's diffikult to get yer worms strait after an hour or too in their. |
#15
|
|||
|
|||
Common names
"La Puce" wrote in message oups.com... Rusty Hinge 2 wrote: Well, a lot of it anyway. Yes. Not all. Try Ulex europaeus - gorse, furze, whin, wuzzy, to name a few common name synonyms in English. But in french, Ajoncs or Landier, and in German, Stechginster. Where I'm from we call it jaugot or jaugey and closer to spain gaiol ) Bonne Annee!! And in Sutch = Gaspeldoorn Jenny |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
How common is Common Bistort? | United Kingdom | |||
Updated Genus names and Hybrid names files | Orchids | |||
glossary of common names for plants in European languages? | Plant Science | |||
Vernacular names versus standardized common names [Was: botanical names of some Indian trees] | Plant Science | |||
Common Names | Plant Science |