Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #16   Report Post  
Old 12-08-2010, 06:02 AM posted to uk.rec.gardening
external usenet poster
 
First recorded activity by GardenBanter: Jan 2007
Posts: 237
Default More courgette uses


wrote in message
...
Sacha wrote:
Ajouter: 100g de maizena+sachet de levure+30cl de lait

Add 100g of cornflour plus one sachet of yeast plus 30cl of milk


Oh, that's interesting. I had assumed it was just a savoury version of
the
cherry clafoutis that I've made in the past. But there is definitely no
yeast in that.


Actually, I think that should read "levure chimique", IOW baking powder.
Graham


  #17   Report Post  
Old 12-08-2010, 12:09 PM posted to uk.rec.gardening
external usenet poster
 
First recorded activity by GardenBanter: Dec 2008
Posts: 1,069
Default More courgette uses

On Thu, 12 Aug 2010 01:01:38 +0200, Martin wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 22:59:40 +0100, Pam Moore wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 06:49:49 -0700 (PDT), Judith in France
wrote:


Here's another recipe, sorry not translated:

Clafoutis de Courgettes (prep 10 mins cuisson 30 mins)


snipped
Can anyone do a rough translation please? It sounds delicious but my
French is not good enough.
Is there some other cheese I can use instead of Petit Suisse?
TIA


Google translate is your friend.



Thank you so much Sacha for your helpful translation. The only
translating site I've used is Babelfish and it gave a very garbled
result.
Perhaps Judith will enlighten us as to whether it's yeast or baking
powder. I have a grandson (9) coming to stay next week and will try
it out on him.

Pam in Bristol
  #18   Report Post  
Old 12-08-2010, 12:36 PM posted to uk.rec.gardening
external usenet poster
 
First recorded activity by GardenBanter: Dec 2008
Posts: 1,069
Default More courgette uses

On Thu, 12 Aug 2010 01:01:38 +0200, Martin wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 22:59:40 +0100, Pam Moore wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 06:49:49 -0700 (PDT), Judith in France
wrote:


Here's another recipe, sorry not translated:

Clafoutis de Courgettes (prep 10 mins cuisson 30 mins)


snipped
Can anyone do a rough translation please? It sounds delicious but my
French is not good enough.
Is there some other cheese I can use instead of Petit Suisse?
TIA


Google translate is your friend.


I've tried Google Translate. Better than Babelfish but some strange
wording, eg; Beat 6 beautiful little Swiss-over 5 whole eggs!
Sacha's is best!!! Thanks again. This one did say "yeast".

Pam in Bristol
  #19   Report Post  
Old 12-08-2010, 12:53 PM posted to uk.rec.gardening
external usenet poster
 
First recorded activity by GardenBanter: Aug 2010
Posts: 25
Default More courgette uses

In article ,
Pam Moore wrote:

I've tried Google Translate. Better than Babelfish but some strange
wording, eg; Beat 6 beautiful little Swiss-over 5 whole eggs!


That sounds a trifle kinky ....


Regards,
Nick Maclaren.
  #20   Report Post  
Old 12-08-2010, 06:57 PM posted to uk.rec.gardening
external usenet poster
 
First recorded activity by GardenBanter: Nov 2009
Posts: 423
Default More courgette uses


"Martin" wrote in message
...
On Thu, 12 Aug 2010 12:36:18 +0100, Pam Moore
wrote:

On Thu, 12 Aug 2010 01:01:38 +0200, Martin wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 22:59:40 +0100, Pam Moore
wrote:

On Wed, 11 Aug 2010 06:49:49 -0700 (PDT), Judith in France
wrote:


Here's another recipe, sorry not translated:

Clafoutis de Courgettes (prep 10 mins cuisson 30 mins)

snipped
Can anyone do a rough translation please? It sounds delicious but my
French is not good enough.
Is there some other cheese I can use instead of Petit Suisse?
TIA

Google translate is your friend.


I've tried Google Translate. Better than Babelfish but some strange
wording, eg; Beat 6 beautiful little Swiss-over 5 whole eggs!
Sacha's is best!!! Thanks again. This one did say "yeast".


With a bit of human help Google translate is very good. Maybe it is
better at
Dutch-English-Dutch translations
--

I don't know what on-line translation service my German friend's mother
uses. We met, liked each other, but she speaks no English at all and my
German consists of nouns for hen, hedgehog, ants, exit from the motorway
etc, not useful for conversation. I never learned it at school.

When she sends me a Christmas card, it's written in English words but is
almost incomprehensible as are her e-mails.
I tried an on-line tranlator into German, but luckily tried it out on her
daughter first. She fell about laughing!
So I cheated, and asked N, my friend to translate what I wanted to say in an
e-mail and send it me back so I could use that.
But I find it very touching that mum writes instead of Dear Tina "Love
Tina" and "I require you this (whatever) I think that means "I wish you
this."
It makes it precious, somehow.
It probably looks like really good English to her (as my German on-line
translation looked good German to me) How would either of us know anyway?











Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Courgette curiosity Max Wright United Kingdom 2 31-07-2004 07:57 AM
Courgette Catastrophe andrewpreece United Kingdom 17 30-07-2004 08:38 PM
Understanding Zucchini / Courgette Down Under On The Bucket Farm Edible Gardening 3 06-12-2003 05:33 AM
Understanding Zucchini / Courgette Down Under On The Bucket Farm Gardening 3 06-12-2003 05:32 AM
Yellow courgette sw United Kingdom 5 09-07-2003 06:44 PM


All times are GMT +1. The time now is 10:37 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 GardenBanter.co.uk.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about Gardening"

 

Copyright © 2017