Home |
Search |
Today's Posts |
#16
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On Sat, 9 May 2009 19:29:21 +0100, "wafflycat"
wrote: "BOFH" wrote in message ... When did I miss the news release about them becoming the same programme ? The Scottish gardening programme "Beechgrove Garden" is much better. I've never seen it. Where can I see it? Pam in Bristol |
#17
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On Sun, 10 May 2009 11:20:08 +0100, "BOFH"
wrote: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me If you heard GQT today you will have heard the case FOR Latin names and against common names which only confuse. Pam in Bristol |
#18
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
"Pam Moore" wrote in message ... On Sat, 9 May 2009 19:29:21 +0100, "wafflycat" wrote: "BOFH" wrote in message ... When did I miss the news release about them becoming the same programme ? The Scottish gardening programme "Beechgrove Garden" is much better. I've never seen it. Where can I see it? Pam in Bristol It's the BBC2 Scotland equivalent of Gardeners' World and is, IMO better than the current GW. As it's BBC2 Scotland, it's not broadcast down here in softie-southernerland, so if we want to see it we either have to wait unbtil it comes up in BBC iPlayer http://www.bbc.co.uk/iplayer/search/?q=beechgrove or if you have Sky, you can get it when it is broadcast in Scotland on Sky channel 990. |
#19
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
BOFH wrote:
I made the effort to watch this am. Not impre3ssed You picked a bad week to watch it :-( They were off on a jaunt to a 'community garden' and there was precious little practical gardening. Try another episode when thay're back at Beechgrove and see what you think. |
#20
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
"Jeff" wrote in message ... BOFH wrote: I made the effort to watch this am. Not impre3ssed You picked a bad week to watch it :-( They were off on a jaunt to a 'community garden' and there was precious little practical gardening. Try another episode when thay're back at Beechgrove and see what you think. Cheers, I did chuckle watching it and wondered whether this was just how gardening progs are in 2009. I will try again on wed |
#21
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
Sacha wrote:
On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant you think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. |
#22
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On 2009-05-11 10:03:49 +0100, gogo said:
Sacha wrote: On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant you think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. That's exactly it. We had some French customers who came in a few years ago asking for 'sauges'. Nobody on the staff speaks French so I was asked to help. It took me seconds to go from sauges to sages to Salvias and they were very relieved! But if they'd said Salvias, the member of the Nursery staff serving them would have got it straight away. This is a very minor example, obviously but it does show that if you ask for Mimosa in some parts of USA you'll either get a mixture of champagne and orange juice or an Albizia julibrissin. What you won't get is 'English' mimosa, which is Acacia and usually A. dealbata. The other incident of that sort was again with some English customers who'd been on holiday in France and were asking our staff for what they'd been told were 'ortensia'. I don't know how it was they hadn't recognised Hydrangeas in France but until my 'French memory' kicked in, nobody had associated hortensia with Hydrangea -- -- Sacha www.hillhousenursery.com Exotic plants, shrubs & perennials South Devon |
#23
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On May 10, 9:36*am, "'Mike'" wrote:
-- ."Alan" wrote in message ... In message , BOFH wrote When did I miss the news release about them becoming the same programme ? It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Even the so called gardening experts cannot agree what plants are called in a language that 99.999% of the British public cannot understand. The programme truly reflects the poor regard that the *professionals in the gardening industry have for the general pubic. -- Alan news2006 {at} amac {dot} f2s {dot} com Alan I have to agree with you on that one and it has 'annoyed' me for years how they show off that they know the Latin name for even a common plant. A Daisy is a Daisy No it isn't. There are literally dozens of plants that get called Daisy. Daisy means very little. With best possible wishes Des and everyone from a four year old knows what we are talking about. Why chuck in a Latin name, except to show off? Mike |
#24
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
In message , Sacha
writes On 2009-05-11 10:03:49 +0100, gogo said: Sacha wrote: On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant you think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. That's exactly it. We had some French customers who came in a few years ago asking for 'sauges'. Nobody on the staff speaks French so I was asked to help. It took me seconds to go from sauges to sages to Salvias and they were very relieved! But if they'd said Salvias, the member of the Nursery staff serving them would have got it straight away. This is a very minor example, obviously but it does show that if you ask for Mimosa in some parts of USA you'll either get a mixture of champagne and orange juice or an Albizia julibrissin. What you won't get is 'English' mimosa, which is Acacia and usually A. dealbata. The other incident of that sort was again with some English customers who'd been on holiday in France and were asking our staff for what they'd been told were 'ortensia'. I don't know how it was they hadn't recognised Hydrangeas in France but until my 'French memory' kicked in, nobody had associated hortensia with Hydrangea Except that Hortensia is an English name for some Hydrangeas, applying to mophead varieties of Hydrangea macrophylla. (If I recall correctly, mopheads are varieties in which the inflorescence is composed solely of sterile flowers.) A clicheed example of a "problem" with vernacular names is that an American ordering Rose-of-Sharon from Britain is liable to be disappointed. (But, with American phytosanitary laws Americans aren't likely to be ordering plants from Britain.) -- Stewart Robert Hinsley |
#25
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On Mon, 11 May 2009 04:27:10 -0700 (PDT), Des Higgins
wrote: On May 10, 9:36*am, "'Mike'" wrote: -- ."Alan" wrote in message ... In message , BOFH wrote When did I miss the news release about them becoming the same programme ? It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Even the so called gardening experts cannot agree what plants are called in a language that 99.999% of the British public cannot understand. The programme truly reflects the poor regard that the *professionals in the gardening industry have for the general pubic. -- Alan news2006 {at} amac {dot} f2s {dot} com Alan I have to agree with you on that one and it has 'annoyed' me for years how they show off that they know the Latin name for even a common plant. A Daisy is a Daisy No it isn't. There are literally dozens of plants that get called Daisy. Daisy means very little. With best possible wishes Des Please don't bother Mike with facts, Des. It gets him SO confused. and everyone from a four year old knows what we are talking about. Why chuck in a Latin name, except to show off? Mike |
#26
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On 2009-05-11 12:27:10 +0100, Des Higgins said:
On May 10, 9:36*am, "'Mike'" wrote: -- ."Alan" wrote in message ... In message , BOFH wrote When did I miss the news release about them becoming the same programme ? It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Even the so called gardening experts cannot agre e what plants are called in a language that 99.999% of the British public cannot understand. The programme truly reflects the poor regard that the *professionals in the gardening industry have for the general pubic. -- Alan news2006 {at} amac {dot} f2s {dot} com Alan I have to agree with you on that one and it has 'annoyed' me for yea rs how they show off that they know the Latin name for even a common plant. A Daisy is a Daisy No it isn't. There are literally dozens of plants that get called Daisy. Daisy means very little. With best possible wishes Des Well, I love Bellis perennis but I'm deeply enamoured of Erigeron karvinskianus, too. And as for Argyranthemums........ ;-))) -- -- Sacha www.hillhousenursery.com Exotic plants, shrubs & perennials South Devon |
#27
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On 2009-05-11 12:30:47 +0100, Stewart Robert Hinsley
said: In message , Sacha writes On 2009-05-11 10:03:49 +0100, gogo said: Sacha wrote: On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant you think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. That's exactly it. We had some French customers who came in a few years ago asking for 'sauges'. Nobody on the staff speaks French so I was asked to help. It took me seconds to go from sauges to sages to Salvias and they were very relieved! But if they'd said Salvias, the member of the Nursery staff serving them would have got it straight away. This is a very minor example, obviously but it does show that if you ask for Mimosa in some parts of USA you'll either get a mixture of champagne and orange juice or an Albizia julibrissin. What you won't get is 'English' mimosa, which is Acacia and usually A. dealbata. The other incident of that sort was again with some English customers who'd been on holiday in France and were asking our staff for what they'd been told were 'ortensia'. I don't know how it was they hadn't recognised Hydrangeas in France but until my 'French memory' kicked in, nobody had associated hortensia with Hydrangea Except that Hortensia is an English name for some Hydrangeas, applying to mophead varieties of Hydrangea macrophylla. (If I recall correctly, mopheads are varieties in which the inflorescence is composed solely of sterile flowers.) Very true but I can honestly say that I've never known any other customer ask for a hortensia and nor had anyone else. A clicheed example of a "problem" with vernacular names is that an American ordering Rose-of-Sharon from Britain is liable to be disappointed. (But, with American phytosanitary laws Americans aren't likely to be ordering plants from Britain.) What would they expect to get as Rose of Sharon? We've ordered plants from America and the phytosanitary laws apply in this direction, too. Expensive business. -- -- Sacha www.hillhousenursery.com Exotic plants, shrubs & perennials South Devon |
#28
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
In message , Sacha
writes On 2009-05-11 12:30:47 +0100, Stewart Robert Hinsley said: In message , Sacha writes On 2009-05-11 10:03:49 +0100, gogo said: Sacha wrote: On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. That's exactly it. We had some French customers who came in a few years ago asking for 'sauges'. Nobody on the staff speaks French so I was asked to help. It took me seconds to go from sauges to sages to Salvias and they were very relieved! But if they'd said Salvias, the member of the Nursery staff serving them would have got it straight away. This is a very minor example, obviously but it does show that if you ask for Mimosa in some parts of USA you'll either get a mixture of champagne and orange juice or an Albizia julibrissin. What you won't get is 'English' mimosa, which is Acacia and usually A. dealbata. The other incident of that sort was again with some English customers who'd been on holiday in France and were asking our staff for what they'd been told were 'ortensia'. I don't know how it was they hadn't recognised Hydrangeas in France but until my 'French memory' kicked in, nobody had associated hortensia with Hydrangea Except that Hortensia is an English name for some Hydrangeas, applying to mophead varieties of Hydrangea macrophylla. (If I recall correctly, mopheads are varieties in which the inflorescence is composed solely of sterile flowers.) Very true but I can honestly say that I've never known any other customer ask for a hortensia and nor had anyone else. A clicheed example of a "problem" with vernacular names is that an American ordering Rose-of-Sharon from Britain is liable to be disappointed. (But, with American phytosanitary laws Americans aren't likely to be ordering plants from Britain.) What would they expect to get as Rose of Sharon? Hibiscus syriacus. We've ordered plants from America and the phytosanitary laws apply in this direction, too. Expensive business. My understanding is that the American phytosanitary laws are more draconian that the European ones (but not as draconian as the Australian ones). -- Stewart Robert Hinsley |
#29
|
|||
|
|||
Gardeners World - Blue Peter
On 2009-05-11 14:29:57 +0100, Stewart Robert Hinsley
said: In message , Sacha writes On 2009-05-11 12:30:47 +0100, Stewart Robert Hinsley said: In message , Sacha writes On 2009-05-11 10:03:49 +0100, gogo said: Sacha wrote: On 2009-05-10 11:20:08 +0100, "BOFH" said: "Alan" wrote in message ... It make s a refreshing change from assuming that everyone still communicates in Latin. Sorry, I disagree with that point. The latin bits fine by me It's essential if you want to be sure you're getting the plant think you want. After that you can call it 'Fred' if you want to. Also, if English is not your mother tongue, it makes it easier to make the connection between the English and French (in my case) common names. That's exactly it. We had some French customers who came in a few years ago asking for 'sauges'. Nobody on the staff speaks French so I was asked to help. It took me seconds to go from sauges to sages to Salvias and they were very relieved! But if they'd said Salvias, the member of the Nursery staff serving them would have got it straight away. This is a very minor example, obviously but it does show that if you ask for Mimosa in some parts of USA you'll either get a mixture of champagne and orange juice or an Albizia julibrissin. What you won't get is 'English' mimosa, which is Acacia and usually A. dealbata. The other incident of that sort was again with some English customers who'd been on holiday in France and were asking our staff for what they'd been told were 'ortensia'. I don't know how it was they hadn't recognised Hydrangeas in France but until my 'French memory' kicked in, nobody had associated hortensia with Hydrangea Except that Hortensia is an English name for some Hydrangeas, applying to mophead varieties of Hydrangea macrophylla. (If I recall correctly, mopheads are varieties in which the inflorescence is composed solely of sterile flowers.) Very true but I can honestly say that I've never known any other customer ask for a hortensia and nor had anyone else. A clicheed example of a "problem" with vernacular names is that an American ordering Rose-of-Sharon from Britain is liable to be disappointed. (But, with American phytosanitary laws Americans aren't likely to be ordering plants from Britain.) What would they expect to get as Rose of Sharon? Hibiscus syriacus. Hah! What a surprise that would be! We've ordered plants from America and the phytosanitary laws apply in this direction, too. Expensive business. My understanding is that the American phytosanitary laws are more draconian that the European ones (but not as draconian as the Australian ones). I know they were very strict about people taking things into or out of Hawaii. And in NZ they had sniffer dogs at the sirport before we cleared baggage retrieval. They weren't looking for drugs but for fruit. When Ray's Nemesia Bluebird was being marketed his agent decided not to even try Australasia because of their laws. With hindsight, that was probably a mistake but at the time it was thought the whole process would take way too long to make it worthwhile. -- -- Sacha www.hillhousenursery.com Exotic plants, shrubs & perennials South Devon |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Gardeners are gardeners | United Kingdom | |||
Gardeners World | United Kingdom | |||
Sweet Pea Trials+Gardeners World | United Kingdom | |||
FS: BBC Gardeners' World Magazines | United Kingdom | |||
BBC Gardeners world mag.Novemer issue | United Kingdom |