Home |
Search |
Today's Posts |
#31
|
|||
|
|||
Pronunciation
On 6/12/06 13:15, in article
ws.net, "Sue" wrote: "Des Higgins" wrote "Farm1" please@askifyouwannaknow wrote Many people say TYnus which is probably "wrong" and is a very Anglophone pronunciation; Even with an Irish line of ancestry I stills say Ty-nus. snip How about lichen? Some same litchen but I always found liken to be much more manly and forceful; it is possible that both are wrong anyway. This thread reminds me of an American woman discussing recipes, talking about about adding some ahrEGG-ano. It took me a few seconds to realise what she meant. Correct though but with more of an 'o' sound at the start. My Italian mother in law used to go mad at the way the English pronounce it OregAAAno and say Pinokio and Michael Angelo. ;-) -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#32
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Sacha" wrote in message ... On 6/12/06 13:15, in article ws.net, "Sue" wrote: "Des Higgins" wrote "Farm1" please@askifyouwannaknow wrote Many people say TYnus which is probably "wrong" and is a very Anglophone pronunciation; Even with an Irish line of ancestry I stills say Ty-nus. snip How about lichen? Some same litchen but I always found liken to be much more manly and forceful; it is possible that both are wrong anyway. This thread reminds me of an American woman discussing recipes, talking about about adding some ahrEGG-ano. It took me a few seconds to realise what she meant. Correct though but with more of an 'o' sound at the start. My Italian mother in law used to go mad at the way the English pronounce it OregAAAno and say Pinokio and Michael Angelo. ;-) And more labiatae: BAYsil instead of BAHsil is very American (bahs-ill-ikko in Italian?) Pronouncing A like AY in Hay is very Anglophone and especially in US. In most Euro languages I know A is just Ahh unless you stick dots or funny bits around it to change it. In German you get Ay from an A with an umlaut (2 dots) and some of these umlaut pronuncaitions seem to have gone into English but only in some words. Your Oregano pronunciation has me guilty now. I would have said the US or-egg-ano was wrong so live and learn. -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#33
|
|||
|
|||
Pronunciation
On 6/12/06 14:35, in article
, "Des Higgins" wrote: snip Correct though but with more of an 'o' sound at the start. My Italian mother in law used to go mad at the way the English pronounce it OregAAAno and say Pinokio and Michael Angelo. ;-) And more labiatae: BAYsil instead of BAHsil is very American (bahs-ill-ikko in Italian?) Pronouncing A like AY in Hay is very Anglophone and especially in US. In most Euro languages I know A is just Ahh unless you stick dots or funny bits around it to change it. In German you get Ay from an A with an umlaut (2 dots) and some of these umlaut pronuncaitions seem to have gone into English but only in some words. Your Oregano pronunciation has me guilty now. I would have said the US or-egg-ano was wrong so live and learn. I pronounced it the 'English' way until I acquired the mother in law! I now have the reverse problem in that when I pronounce it Italian fashion in shops, or here in the nursery, English people look at me as if I'm quite mad. I need reverse brainwashing, or something! I sometimes find myself in the interesting but confusing position of pronouncing something the way mil did only for my brother's Italian wife to tell me that mil had lived in England too long and one does NOT pronounce whatever-it-is that way. I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#34
|
|||
|
|||
Pronunciation
Des Higgins writes
And more labiatae: BAYsil instead of BAHsil is very American (bahs-ill-ikko in Italian?) Pronouncing A like AY in Hay is very Anglophone and especially in US. In most Euro languages I know A is just Ahh unless you stick dots or funny bits around it to change it. In German you get Ay from an A with an umlaut (2 dots) and some of these umlaut pronuncaitions seem to have gone into English but only in some words. Your Oregano pronunciation has me guilty now. I would have said the US or-egg-ano was wrong so live and learn. I'd be surprised if the genus was orEGGanum rather than oregAHnum, so we are just following the pronunciation of the genus. -- Kay |
#35
|
|||
|
|||
Pronunciation
Farm1 writes
"Chris Hogg" wrote in message By the same token, and according to my Latin dictionary, Pinus (as in P. sylvestris, etc.) should be pronounced Peenus, which leads into very dangerous territory with pronunciations such as Peenus contorta or Peenus parviflora Adcock's Dwarf. LOL The mind simply boggles at the thought! Pity the people who live in Penistone (1) (1) Which is, for obvious reasons, pronounced " penny stone" -- Kay |
#36
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Sacha" wrote after "Bob Hobden" wrote: and Hedgehogs still eating the cats leftover breakfast. The local newspaper tells us that owing to the long and warm end to the summer, hedgehogs had three litters rather than two. This last litter is finding it hard to get food - apparently - and the sanctuaries are receiving hitherto unknown numbers of hoglets needing food and shelter. As hedgehogs are already under stress for habitat and food, keeping an eye open for them now and as it gets colder - if it does - would be a Good Idea. Yes, we did see some rather small ones in our front garden early on in the autumn but only once. This one that comes to eat most nights is quite big and I would have thought big enough to hibernate. -- Regards Bob H 17mls W. of London.UK |
#38
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Bob Hobden" wrote in message ... "Rupert (W.Yorkshire)" wrote after "cineman" Now back to gardening, here in West Midlands last night the temperature climbed to 14 degrees C now for time of year that is positively tropical. Global warming would be welcome if it wasnt for the High blustery winds we have had for several days now, Cineman Agreed. As from now it looks like we will be discusing the onset of the first High winds rather than the first frosts. It's all rather daft at the moment--Bananas still growing outside in December--in Bloomin Yorkshire. and Hedgehogs still eating the cats leftover breakfast. Oh! Ours seems to have gone into hibernation in the palais de hedgehog we constructed for it Gill M |
#39
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Sacha" wrote snip I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! 'Ere, 'Iggins - pass me an 'andful of those 'erbs. -- Sue |
#40
|
|||
|
|||
Pronunciation
On 6/12/06 22:32, in article
ws.net, "Sue" wrote: "Sacha" wrote snip I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! 'Ere, 'Iggins - pass me an 'andful of those 'erbs. That's about it - and one day, 'iggins will say "Nahhhhh"! ;-)) -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#41
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Sue" wrote in message reenews.net... "Sacha" wrote snip I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! 'Ere, 'Iggins - pass me an 'andful of those 'erbs. In Ireland, a test of religion was supposedly to be asked what letter came after G in the alphabet. Catholics said Haitch and Protestants said Aitch according to ironic urban legend. In Italy or France I get called Misstehrrrr Iggins and in Spain I get called Senor CCGGGHHHeeeeginns -- Sue |
#42
|
|||
|
|||
Pronunciation
Farm1 wrote: Just curious, I heard someone on the radio teh other day talking about Viburnum tinus and they pronouced tinus in a way I'd never heard before ao it made me wonder if I've been doign it wrong for all these years. Would anyone like to have a go at putting on screen how they pronouce tinus? IMHO every language has its own bias in pronoucing latin words - and seen as latin is no longer a spoken language, there is only a very limited ability to provide a "correct" benchmark. Hence, anglophones will pronouced Viburnum "Vaybernem", while an frog such as yours truly would say "Veeburnum" (french narrow u). This is because "i" can sound like "aye" in English in certain positions within words, while "i" will never be pronounced that way. Similarly, the French would not naturally pronounce "u" like "ou", though when we are taugh latin, we are taught that u in latin is to be pronounced ou. We are also told that c is hard in all cases (if memory serves me right), which it is not in French, etc. Sorry if this sounds a little confused: the point I am making is that while there may be some official pronounciation standard for latin, it often falls down in the face of the person's own language bias. For those reasons, i have limited patience for those who try to correct one-another in their pronounciation of what is after all a dead language :-) Cat(h) |
#43
|
|||
|
|||
Pronunciation
On 7/12/06 11:49, in article
, "Des Higgins" wrote: "Sue" wrote in message reenews.net... "Sacha" wrote snip I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! 'Ere, 'Iggins - pass me an 'andful of those 'erbs. In Ireland, a test of religion was supposedly to be asked what letter came after G in the alphabet. Catholics said Haitch and Protestants said Aitch according to ironic urban legend. In Italy or France I get called Misstehrrrr Iggins and in Spain I get called Senor CCGGGHHHeeeeginns Sounds like the supposedly true tale that Germans tested those whom they thought to be English spies in France by getting them to say 'renard'. The received wisdom seemed to be that only those who had spoken French from the cradle could get it right! But Aitch is correct because it's the only letter that has its own definite spelling and pronunciation in the dictionaries (AFAIK) Pronouncing it 'haitch' has become more widespread but is incorrect and maybe it's just me but I find it irritating! -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#44
|
|||
|
|||
Pronunciation
"Sacha" wrote in message ... On 7/12/06 11:49, in article , "Des Higgins" wrote: "Sue" wrote in message reenews.net... "Sacha" wrote snip I don't think it really matters very much at all but oregano is such an Italian-food-associated herb that it's the one that springs most easily to mind in terms of pronunciation. The thing I find most disconcerting about American pronunciation is the use of 'erbs' for 'herbs'! 'Ere, 'Iggins - pass me an 'andful of those 'erbs. In Ireland, a test of religion was supposedly to be asked what letter came after G in the alphabet. Catholics said Haitch and Protestants said Aitch according to ironic urban legend. In Italy or France I get called Misstehrrrr Iggins and in Spain I get called Senor CCGGGHHHeeeeginns Sounds like the supposedly true tale that Germans tested those whom they thought to be English spies in France by getting them to say 'renard'. The received wisdom seemed to be that only those who had spoken French from the cradle could get it right! But Aitch is correct because it's the only letter that has its own definite spelling and pronunciation in the dictionaries (AFAIK) Pronouncing it 'haitch' has become more widespread but is incorrect and maybe it's just me but I find it irritating! Most people in Ireland say haitch and have done so for many years. If you say aitch here you sound pretentious (or protestant :-). Pronunciations change over time and space. Some Oirish pronunciations (e.g. tay for tea and daycent for decent) are actually fossilised Elizabethan pronunciations but now sound ignorant and paddyish to UK ears. Some sounds do annoy me alright but some are just part of diversity to be enjoyed. In Ireland, fake Hollywood pronunciations and accents kill me but that is just me getting old (like characters from Friends) or people trying to hide Irish or working class Dublin accents with what sounds posh but comes out mangled. Anyway I have decide that I will still refuse to say orEGGano :-) -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
#45
|
|||
|
|||
Pronunciation
On 7/12/06 13:02, in article
, "Des Higgins" wrote: "Sacha" wrote in message ... snip But Aitch is correct because it's the only letter that has its own definite spelling and pronunciation in the dictionaries (AFAIK) Pronouncing it 'haitch' has become more widespread but is incorrect and maybe it's just me but I find it irritating! Most people in Ireland say haitch and have done so for many years. If you say aitch here you sound pretentious (or protestant :-). Pronunciations change over time and space. Some Oirish pronunciations (e.g. tay for tea and daycent for decent) are actually fossilised Elizabethan pronunciations but now sound ignorant and paddyish to UK ears. Some sounds do annoy me alright but some are just part of diversity to be enjoyed. In Ireland, fake Hollywood pronunciations and accents kill me but that is just me getting old (like characters from Friends) or people trying to hide Irish or working class Dublin accents with what sounds posh but comes out mangled. Anyway I have decide that I will still refuse to say orEGGano :-) I remember the haitch thing from the Irish nuns at the convent school I went to and that was a definite regional thing and somehow all part of them talking about 'a scissor' or 'the press' when they meant a cupboard. The use of 'haitch' that I'm thinking about is the apparent current use of that by people from all over the country, as opposed to a regional foible. Just remember when you go to Italy that you'll get some funny looks with your Oregaaaaaano. ;-)) -- Sacha http://www.hillhousenursery.co.uk South Devon http://www.discoverdartmoor.co.uk/ |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
What's the correct pronunciation of "Cecil Brunner"? | Roses | |||
Pronunciation of Ceologyne | Orchids | |||
Pronunciation | United Kingdom |